| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="permission_read_attachment_label" msgid="9208086010625033590">"Чытаць далучаныя файлы ў электроннай пошце"</string> |
| <string name="permission_read_attachment_desc" msgid="6592948507403743153">"Дазваляе прыкладанням чытаць далучаныя файлы ў вашай электроннай пошце."</string> |
| <string name="permission_access_provider_label" msgid="378256653525377586">"Доступ да дадзеных пастаўшчыка паслуг электроннай пошты"</string> |
| <string name="permission_access_provider_desc" msgid="2221907862438022705">"Дазваляе гэтаму прыкладанню атрымліваць доступ да базы дадзеных вашай электроннай пошты, у тым ліку да атрыманых і адпраўленых паведамленняў, імёнаў карыстальнікаў і пароляў."</string> |
| <string name="app_name" msgid="5815426892327290362">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="compose_title" msgid="427986915662706899">"Напісаць"</string> |
| <string name="debug_title" msgid="5175710493691536719">"Адладка"</string> |
| <string name="next_action" msgid="3931301986364184415">"Далей"</string> |
| <string name="okay_action" msgid="8365197396795675617">"ОК"</string> |
| <string name="cancel_action" msgid="6967435583794021865">"Адмяніць"</string> |
| <string name="previous_action" msgid="5181616311579820981">"Папярэдняе"</string> |
| <string name="send_action" msgid="1729766205562446418">"Адправіць"</string> |
| <string name="reply_action" msgid="4262472229221507619">"Адказаць"</string> |
| <string name="reply_all_action" msgid="6192179825726332152">"Адказаць усім"</string> |
| <string name="delete_action" msgid="8421026208288857155">"Выдаліць"</string> |
| <string name="forward_action" msgid="669174181042344116">"Наперад"</string> |
| <string name="favorite_action" msgid="4664259801498253756">"Пазначыць"</string> |
| <string name="done_action" msgid="7497990549515580249">"Зроблена"</string> |
| <string name="create_action" msgid="3062715563215392251">"Стварыць"</string> |
| <string name="delete_quick_response_action" msgid="3076922270182841978">"Выдаліць"</string> |
| <string name="quick_responses_empty_view" msgid="1693308598242828422">"Няма хуткіх адказаў"</string> |
| <string name="discard_action" msgid="6532206074859505968">"Адхіліць"</string> |
| <string name="save_draft_action" msgid="6413714270991417223">"Захаваць праект"</string> |
| <string name="show_quick_text_list_dialog_action" msgid="4136018559611145202">"Уставіць хуткі адказ"</string> |
| <string name="read_action" msgid="4701484794504781686">"Пазначыць як прачытанае"</string> |
| <string name="unread_action" msgid="6280399049357552826">"Пазначыць як непрачытанае"</string> |
| <string name="set_star_action" msgid="4660317166196258160">"Дадаць пазнаку"</string> |
| <string name="remove_star_action" msgid="6689770999647007163">"Зняць пазнаку"</string> |
| <string name="refresh_action" msgid="5951383001436708175">"Абнавіць"</string> |
| <string name="add_account_action" msgid="8835736309476033727">"Дадаць уліковы запіс"</string> |
| <string name="compose_action" msgid="4045702519637388045">"Напісаць"</string> |
| <string name="search_action" msgid="6325101454876682308">"Пошук"</string> |
| <string name="account_settings_action" msgid="4494079183315085171">"Налады ўліковага запісу"</string> |
| <string name="settings_action" msgid="6334807007967459412">"Налады"</string> |
| <string name="mailbox_settings_action" msgid="8008375875310554776">"Параметры сінхранізацыі"</string> |
| <string name="mark_as_unread_action" msgid="3766298115778767554">"Пазначыць як непрачытанае"</string> |
| <string name="move_action" msgid="3059189775933985898">"Перанесці"</string> |
| <string name="plus_cc_label" msgid="3365150001259912183">"+ Копія/УК"</string> |
| <string name="add_cc_bcc_menu" msgid="4757145078498200242">"Дадаць Копію/УК"</string> |
| <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Далучыць файл"</string> |
| <string name="close_action" msgid="533058985745238100">"Закрыць"</string> |
| <string name="message_list_send_pending_messages_action" msgid="8502942186631824114">"Пераслаць усё"</string> |
| <string name="choose_attachment_dialog_title" msgid="81937507117528954">"Выберыце далучэнне"</string> |
| <string name="move_to_folder_dialog_title" msgid="2614318192482193898">"Перанесці ў"</string> |
| <string name="status_loading_messages" msgid="6552307237621292344">"Загрузка паведамленняў..."</string> |
| <string name="status_network_error" msgid="2611654064403817391">"Праблема злучэння."</string> |
| <string name="error_loading_message_body" msgid="6775234299515596760">"Не атрымалася загрузіць тэкст паведамлення. Магчыма, занадта вялiкае паведамленне."</string> |
| <plurals name="move_messages"> |
| <item quantity="one" msgid="320885379869442589">"Перамясціць паведамленне"</item> |
| <item quantity="other" msgid="371256717624461324">"Перанесці паведамленні"</item> |
| </plurals> |
| <string name="cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid="6558083148128616292">"Перамяшчэнне не падтрымліваецца ўліковымі запісамі з падтрымкай пратаколу POP3."</string> |
| <string name="cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid="7922594026384944163">"Немагчыма перанесці. Выбрана некалькі ўліковых запісаў."</string> |
| <string name="cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid="7093107954841896970">"Нельга перамяшчаць паведамленні ў тэчках \"Чарнавікі\", \"Зыходныя\" і \"Адпраўленыя\"."</string> |
| <plurals name="notification_new_one_account_fmt"> |
| <item quantity="one" msgid="3422945912787702191">"Непрачытаных: <xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item> |
| <item quantity="few" msgid="6543078667692990869">"Непрачытаных: <xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6937673814351448076">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> непрачытаных ( <xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g> )"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="notification_new_multi_account_fmt"> |
| <item quantity="few" msgid="1991747245324120305">"у <xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> улік. зап."</item> |
| <item quantity="other" msgid="2723797835410343458">"у <xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> улік. зап."</item> |
| </plurals> |
| <string name="notification_to_account" msgid="2078557719010667913">"да атр. <xliff:g id="RECEIVER_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="notification_multiple_new_messages_fmt" msgid="2606649762841566104">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> новых паведамленняў"</string> |
| <string name="account_name_display_all" msgid="837218861494831989">"Усе ўлiковыя запiсы"</string> |
| <plurals name="number_of_accounts"> |
| <item quantity="one" msgid="6343953132237244947">"Ул. зап. <xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8548760449976444566">"<xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g> ул. зап."</item> |
| </plurals> |
| <string name="mailbox_name_display_inbox" msgid="3542327124749861736">"Уваходныя"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_outbox" msgid="2826214174661417662">"Выходныя"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_drafts" msgid="4868718300700514319">"Чарнавікі"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_trash" msgid="9139069064580630647">"Кошык"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_sent" msgid="3426058998191869523">"Дасланыя"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_junk" msgid="9046762505977999288">"Непажаданыя"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_unread" msgid="1015674989793998695">"Непрачытана"</string> |
| <string name="picker_mailbox_name_all_unread" msgid="6392491216581687644">"Уваходныя (непрачытаныя)"</string> |
| <string name="picker_mailbox_name_all_inbox" msgid="2277030979530376085">"Уваходныя (усе)"</string> |
| <string name="picker_combined_view_fmt" msgid="6276294768978512737">"Камбінаваны выгляд (<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>)"</string> |
| <plurals name="picker_combined_view_account_count"> |
| <item quantity="one" msgid="380235084337895804">"Уліковых запісаў: <xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4145163147488719025">"Уліковых запісаў: <xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="debug_version_fmt" msgid="6160213145745376955">"Версія: <xliff:g id="VERSION">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="account_folder_list_summary_inbox" msgid="7518263761297423255">"Уваходныя"</string> |
| <string name="account_folder_list_summary_starred" msgid="3134312269246375723">"Пазначаныя"</string> |
| <string name="account_folder_list_summary_drafts" msgid="5514845993247300437">"Чарнавікі"</string> |
| <string name="account_folder_list_summary_outbox" msgid="3059836696049399377">"Выходныя"</string> |
| <string name="mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid="1556327299894225044">"Камбінаваны выгляд"</string> |
| <string name="mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid="4185052839366909439">"Паказаць усе папкі"</string> |
| <string name="mailbox_list_account_selector_account_header" msgid="4261295503836387876">"Уліковыя запісы"</string> |
| <string name="mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid="3320144348694625092">"Апошнія папкі (<xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="mailbox_list_user_mailboxes" msgid="484260487104726379">"Усе тэчкі"</string> |
| <string name="mailbox_list_recent_mailboxes" msgid="8922653040520361032">"Апошнія тэчкі"</string> |
| <string name="message_subject_description" msgid="3597047441062021199">"Тэма"</string> |
| <string name="message_is_empty_description" msgid="4004644319382041459">"Без тэмы"</string> |
| <string name="message_list_load_more_messages_action" msgid="7428302707908825692">"Загрузіць больш паведамленняў"</string> |
| <plurals name="message_view_selected_message_count"> |
| <item quantity="one" msgid="5064657358375178519">"Выбрана паведамленняў: <xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="7901361399231876038">"Выбрана паведамленняў: <xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="message_list_no_messages" msgid="7846910091922523867">"Няма паведамленняў"</string> |
| <string name="message_compose_to_hint" msgid="2891895306418177013">"Каму"</string> |
| <string name="message_compose_cc_hint" msgid="8481884461031434144">"Копія"</string> |
| <string name="message_compose_bcc_hint" msgid="9177337492358841680">"Утоеная копія"</string> |
| <string name="message_compose_subject_hint" msgid="6993487234024160782">"Тэма"</string> |
| <string name="message_compose_from_label" msgid="4084843296548498041">"Ад:"</string> |
| <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Каму"</string> |
| <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string> |
| <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Утоеная копія"</string> |
| <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тэма"</string> |
| <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Скласцi ліст"</string> |
| <string name="message_compose_fwd_header_fmt" msgid="5181300290654579434">\n\n" -------- Зыходнае паведамленне -------- "\n"Тэма: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n" Ад: <xliff:g id="SENDER">%2$s</xliff:g>"\n" Каму: <xliff:g id="TO">%3$s</xliff:g>"\n" CC: <xliff:g id="CC_0">%4$s</xliff:g>"\n\n</string> |
| <string name="message_compose_reply_header_fmt" msgid="8815624773273454573">\n\n"Карыстальнiк <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> пісаў: "\n\n</string> |
| <string name="message_compose_quoted_text_label" msgid="6950097435198536165">"Уключыць цытаваны тэкст"</string> |
| <string name="message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid="8165567368956050390">"Уключыць тэкст"</string> |
| <string name="message_compose_error_no_recipients" msgid="4903715888250785486">"Неабходна дадаць хаця б аднаго атрымальніка."</string> |
| <string name="message_compose_error_invalid_email" msgid="1817633338629885643">"Некаторыя адрасы электроннай пошты несапраўдныя."</string> |
| <string name="message_compose_attachment_size" msgid="4401081828287333647">"Файл занадта вялікі для далучэння."</string> |
| <string name="message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid="5314107302508728189">"Уставіць хуткі адказ"</string> |
| <string name="message_compose_display_name" msgid="6415258924917140704">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> і іншыя: <xliff:g id="NUMBER">%2$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="message_view_to_label" msgid="6485191743265527381">"Каму:"</string> |
| <string name="message_view_cc_label" msgid="6322992216371163122">"Копія:"</string> |
| <string name="message_view_bcc_label" msgid="7577479221285310198">"Утоеная копія:"</string> |
| <string name="message_view_date_label" msgid="7033814961837313339">"Дата:"</string> |
| <string name="message_view_from_label" msgid="6055076379282772675">"Ад:"</string> |
| <string name="message_view_subject_label" msgid="3731022187530000852">"Тэма:"</string> |
| <string name="message_view_attachment_view_action" msgid="4408093860407096078">"Выгляд"</string> |
| <string name="message_view_attachment_install_action" msgid="381211378884166381">"Усталяваць"</string> |
| <string name="message_view_attachment_play_action" msgid="5214215414665114061">"Прайграць"</string> |
| <string name="message_view_attachment_load_action" msgid="8645178445048233745">"Загрузіць"</string> |
| <string name="message_view_attachment_info_action" msgid="3908148393469626740">"Звесткі"</string> |
| <string name="message_view_attachment_save_action" msgid="4704436274670997903">"Захаваць"</string> |
| <string name="message_view_attachment_saved" msgid="3432810414785232025">"Захавана"</string> |
| <string name="message_view_attachment_cancel_action" msgid="316700885943712101">"Спыніць"</string> |
| <string name="message_view_status_attachment_saved" msgid="8878790392556284868">"Укладанне захаванае як <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="message_view_status_attachment_not_saved" msgid="2433097334272991035">"Немагчыма захаваць далучаны файл."</string> |
| <string name="message_view_attachment_background_load" msgid="756797444835526487">"Нататка. Адно або некалькі ўкладанняў у перанапраўленным паведамленні будуць загружаныя перад адпраўкай."</string> |
| <string name="message_view_show_message_action" msgid="5134222901019191436">"Паведамленне"</string> |
| <string name="message_view_show_invite_action" msgid="8862797393776226777">"Запрасіць"</string> |
| <plurals name="message_view_show_attachments_action"> |
| <item quantity="one" msgid="7594476368958824007">"Далучаны файл <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="974463163535515223">"Далучаныя файлы <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="message_view_show_pictures_action" msgid="5059936981743072545">"Паказаць малюнкі"</string> |
| <string name="message_view_always_show_pictures_button" msgid="6523810929103546865">"Заўсёды паказваць"</string> |
| <string name="message_view_always_show_pictures_prompt" msgid="7685500276479967959">"Заўсёды паказваць фотаздымкi ад гэтага адпраўніка"</string> |
| <string name="message_view_always_show_pictures_confirmation" msgid="6838463134312859448">"Фотаздымкі ад гэтага адпраўніка будуць паказаны аўтаматычна."</string> |
| <string name="message_view_invite_view" msgid="5521032519960111675">"Пагледзець у календары"</string> |
| <string name="message_view_invite_title" msgid="3418949733434713805">"Запрашэнне ў Каляндар"</string> |
| <string name="message_view_invite_text" msgid="1212799906603873708">"Прыйдзеце?"</string> |
| <string name="message_view_invite_accept" msgid="744546668021679819">" Так"</string> |
| <string name="message_view_invite_maybe" msgid="7555189462441562318">" Магчыма"</string> |
| <string name="message_view_invite_decline" msgid="6119797303297149463">" Не"</string> |
| <string name="message_view_invite_toast_yes" msgid="6802274503171644414">"Вы прынялі гэта запрашэнне."</string> |
| <string name="message_view_invite_toast_maybe" msgid="8547454326090527202">"На гэтае запрашэнне вы адказалі \"Магчыма\"."</string> |
| <string name="message_view_invite_toast_no" msgid="1842341256942784143">"Запрашэнне адхілена"</string> |
| <string name="message_view_show_details" msgid="6287415596441037095">"Паказваць падр."</string> |
| <string name="message_view_message_details_dialog_title" msgid="9042008615386883449">"Звесткi пра паведамленне"</string> |
| <string name="attachment_info_dialog_default_title" msgid="4995755709689009622">"Звесткі пра далучаны файл"</string> |
| <string name="attachment_info_dialog_wifi_title" msgid="3174350153882915382">"Падлучыцеся да сеткі Wi-Fi"</string> |
| <string name="attachment_info_wifi_settings" msgid="96432970927503597">"Налады Wi-Fi"</string> |
| <string name="attachment_info_application_settings" msgid="4124655487276125596">"Налады прыкладання"</string> |
| <string name="attachment_info_unknown" msgid="8342655396805943320">"Немагчыма адкрыць далучаны файл."</string> |
| <string name="attachment_info_malware" msgid="6576029010855055528">"Вы не можаце захаваць ці адкрыць гэты файл, таму што далучэннi гэтага тыпу могуць утрымліваць шкоднаснае праграмнае забеспячэнне."</string> |
| <string name="attachment_info_policy" msgid="3560422300127587508">"Немагчыма захаваць або адкрыць гэта прыкладанне з-за правiл бяспекi ўлiковага запiсу"</string> |
| <string name="attachment_info_wifi_only" msgid="1481120960014563617">"Гэты далучаны файл занадта вялікі для запампоўкі праз мабільную сетку. Вы можаце спампаваць яго іншым разам, падключыўшыся да сеткі Wi-Fi."</string> |
| <string name="attachment_info_no_intent" msgid="8139209405745777924">"Няма ўсталяваных прыкладанняў, з дапамогай якiх можна адкрыць гэта далучэнне. Паспрабуйце спампаваць падыходзячае прыкладанне з Android Market."</string> |
| <string name="attachment_info_sideload_disabled" msgid="3270731101769840006">"Далучаны файл з\'яўляецца прыкладаннем. Вы павінны праверыць невядомыя крыніцы ў наладах (раздзел \"Прыкладанні\"), перш чым вы зможаце ўсталяваць яго."</string> |
| <string name="attachment_info_apk_install_disabled" msgid="2817790592227462682">"Прыкладанні не могуць быць усталяваны адразу з электроннай пошты. Спачатку захавайце гэтае прыкладанне і ўсталюйце яго з дапамогай прыкладання \"Спампаваннi\"."</string> |
| <string name="attachment_not_found" msgid="7155322700141145123">"Не атрымалася спампаваць далучаны файл."</string> |
| <string name="message_decode_error" msgid="5016042255170947834">"Памылка расшыфравання паведамлення."</string> |
| <string name="eml_view_title" msgid="8827210108543430336">"Прагляд файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="message_delete_dialog_title" msgid="6603370107217227252"></string> |
| <plurals name="message_delete_confirm"> |
| <item quantity="one" msgid="3799616435056423256">"Выдаліць гэта паведамленне?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4437637377522896262">"Выдаліць гэтыя паведамленні?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="message_deleted_toast"> |
| <item quantity="one" msgid="710742672464447084">"Паведамленне выдаленае."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6574961322865652255">"Паведамленні выдаленыя."</item> |
| </plurals> |
| <string name="message_discarded_toast" msgid="3891461729325584026">"Паведамленне выдаляецца."</string> |
| <string name="message_saved_toast" msgid="8443125659172627665">"Паведамленне захавана як чарнавік."</string> |
| <string name="message_view_display_attachment_toast" msgid="7714482237896346836">"Немагчыма паказаць далучаны файл"</string> |
| <string name="message_view_load_attachment_failed_toast" msgid="8605967295095023587">"Не атрымалася загрузіць далучаны файл \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="message_view_parse_message_toast" msgid="8830378966553031281">"Адкрыццё паведамлення..."</string> |
| <plurals name="message_moved_toast"> |
| <item quantity="one" msgid="3098493230185412871">"<xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> паведамленні(яў) перамешчаны ў <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="2286739630865943494">"<xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> паведамленні(яў) перамешчаны ў <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="forward_download_failed_ticker" msgid="6176608320359303255">"Не атрымалася перанакiраваць адзін або некалькі далучаных файлаў."</string> |
| <string name="forward_download_failed_title" msgid="6139701848515572511">"Далуч. файлы не перасылаюцца"</string> |
| <string name="login_failed_ticker" msgid="5749227022559285302">"Не атрымалася ўвайсцi ва ўлiковы запiс <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="login_failed_title" msgid="7624349996212476176">"Не атрымалася ўвайсці"</string> |
| <plurals name="message_view_attachment_bytes"> |
| <item quantity="one" msgid="8914124732074848509">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> Б"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4613385949384337840">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> байт"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="message_view_attachment_kilobytes"> |
| <item quantity="one" msgid="869981846437074463">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> Кб"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8869993299924901593">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> Кб"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="message_view_attachment_megabytes"> |
| <item quantity="one" msgid="7527095670565758434">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> Мб"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4365876866570165282">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> МБ"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="message_view_attachment_gigabytes"> |
| <item quantity="one" msgid="6261986598249539093">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g> Гб"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1041353825053598633">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g> Гб"</item> |
| </plurals> |
| <string name="message_view_move_to_newer" msgid="2190862552581773765">"Больш новы"</string> |
| <string name="message_view_move_to_older" msgid="4993043091356700890">"Старэйшы"</string> |
| <string name="message_list_subject_snippet_divider" msgid="1783589062530679520">" ... "</string> |
| <string name="account_setup_basics_title" msgid="3578333196594678422">"Усталяванне ўліковага запісу"</string> |
| <string name="account_setup_basics_exchange_title" msgid="1147638872869594157">"Дадаць уліковы запіс Exchange"</string> |
| <string name="account_setup_basics_exchange_title_alternate" msgid="4980422714586153809">"Дадаць уліковы запіс Exchange ActiveSync"</string> |
| <string name="account_setup_basics_headline" msgid="6726590205905464015">"Уліковы запіс электроннай пошты"</string> |
| <string name="accounts_welcome" msgid="1491126253077950685">"Вы можаце наладзіць электронную пошту для вялiкай колькасцi ўлiковых запiсаў усяго за некалькі крокаў."</string> |
| <string name="accounts_welcome_exchange" msgid="4432917203403596617">"Вы можаце наладзіць улiковы запiс Exchange ўсяго за некалькі крокаў."</string> |
| <string name="accounts_welcome_exchange_alternate" msgid="1319376442032224845">"Вы можаце наладзіць уліковы запіс Exchange ActiveSync усяго за некалькі крокаў."</string> |
| <string name="account_setup_basics_email_label" msgid="3454164053624112047">"Адрас электроннай пошты"</string> |
| <string name="account_setup_basics_password_label" msgid="9133549799291519298">"Пароль"</string> |
| <string name="account_setup_basics_default_label" msgid="5924790142029806711">"Адпраўляць пошту з гэтага уліковага запісу па змаўчанні."</string> |
| <string name="account_setup_basics_manual_setup_action" msgid="8053852205391155912">"Самастойнае ўсталяванне"</string> |
| <string name="account_setup_username_password_toast" msgid="3968270274727947460">"Увядзіце правільны адрас электроннай пошты і пароль."</string> |
| <string name="account_duplicate_dlg_title" msgid="8089732986912704425">"Дублікат уліковага запісу"</string> |
| <string name="account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid="6447629283679935840">"Вы ўжо выкарыстоўваеце гэта імя карыстальніка ва ўліковым запісе \"<xliff:g id="DUPLICATE">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="account_password_spaces_error" msgid="8928309156658903257">"Гэты пароль пачынаецца або заканчваецца з адным ці некалькімі прабеламі. Многія серверы не падтрымліваюць паролі з прабеламі."</string> |
| <string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid="4121970450267725664">"Атрыманне інфармацыі аб уліковым запісе..."</string> |
| <string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid="5356212700221438863">"Праверка ўваходных налад сервера..."</string> |
| <string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid="4033015234096725343">"Праверка выходных налад сервера..."</string> |
| <string name="account_setup_names_title" msgid="8483517350241119291">"Усталяванне ўліковага запісу"</string> |
| <string name="account_setup_names_headline" msgid="2413440250372658881">"Ваш уліковы запіс створаны, электронная пошта адпраўленая"</string> |
| <string name="account_setup_names_account_name_label" msgid="8033895024273259196">"Дайце гэтаму ўліковаму запісу назву (не абавязкова)"</string> |
| <string name="account_setup_names_user_name_label" msgid="8967410178488604770">"Вашае імя (адлюстроўваецца на выходных паведамленнях)"</string> |
| <string name="account_setup_names_user_name_empty_error" msgid="6791427018325367364">"Гэта поле не можа быць пустым"</string> |
| <string name="account_setup_account_type_title" msgid="7156551693961182124">"Усталяванне ўліковага запісу"</string> |
| <string name="account_setup_account_type_headline" msgid="3574102329184831086">"Тып уліковага запісу"</string> |
| <string name="account_setup_account_type_instructions" msgid="114515540798408760">"Які гэта тып уліковага запісу?"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_title" msgid="6796626791039136005">"Усталяванне ўліковага запісу"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_headline" msgid="6183711037633407184">"Уваходныя параметры сервера"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_username_label" msgid="5700581386104070302">"Імя карыстальніка"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_password_label" msgid="6365327603172559859">"Пароль"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_pop_server_label" msgid="4917504440057879152">"POP3-сервер"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_imap_server_label" msgid="8685076830847734322">"Сервер IMAP"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_port_label" msgid="8214738923690447796">"Порт"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_label" msgid="2110260791086007424">"Тып бяспекі"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_none_label" msgid="8300169413118264895">"Няма"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid="6151855090123117538">"SSL/TLS (Прымаць усе сертыфікаты)"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid="2798501138420163861">"SSL/TLS"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid="6149084428423662620">"STARTTLS (прымаць усе сертыфікаты)"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_tls_label" msgid="6573498431821879660">"STARTTLS"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid="9213590134693857912">"Выдаліць электронную пошту з сервера"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid="3222897501875871041">"Ніколі"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid="222216840911785631">"Пры выдаленні з папкі \"Уваходныя\""</string> |
| <string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid="401167247072926810">"Прэфікс шляху IMAP"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid="9190845919067906033">"Дадатковы"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_title" msgid="7208495965665711539">"Усталяванне ўліковага запісу"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_headline" msgid="2025001060935366394">"Налады сервера выходнай пошты"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid="6035137446691195177">"Сервер SMTP"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_port_label" msgid="7573207437835827876">"Порт"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_security_label" msgid="911398071120720589">"Тып бяспекі"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_require_login_label" msgid="6371514297854287948">"Патрабаваць ўваход ў сістэму."</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_username_label" msgid="3309680794731596981">"Імя карыстальніка"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_password_label" msgid="227844585493317550">"Пароль"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_title" msgid="396004732514751781">"Усталяванне ўліковага запісу"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_headline" msgid="6099049671599242131">"Налады сервера"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_server_label" msgid="795137797983360826">"Сервер"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_username_label" msgid="6517176180828983060">"Дамен\\Імя карыстальніка"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_ssl_label" msgid="6704105469083211236">"Выкарыстоўваць бяспечнае злучэнне (SSL)"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid="6232880757633882678">"Прымаць усе сертыфікаты SSL"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_certificate_title" msgid="8473793588405277962">"Сертыфікат кліента"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_select_certificate" msgid="1536103662037268683">"Выбраць"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_use_certificate" msgid="8690682770083161349">"Выкарыстоўваць кліенцкі сертыфікат"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_remove_certificate" msgid="5633249155510301766">"Выдаліць"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_no_certificate" msgid="1119542961954780872">"Няма"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_device_id_label" msgid="1646827333223157658">"Ідэнтыфікатар маб. прылады"</string> |
| <string name="account_setup_options_title" msgid="9016600767888846051">"Налады ўліковага запісу"</string> |
| <string name="account_setup_options_headline" msgid="4181274232835368085">"Параметры ўліковага запісу"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid="4824859792882810053">"Чашчыннасць праверкі электроннай пошты"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid="287951859480505416">"Ніколі"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid="5934525907736008673">"Аўтаматычна (Push)"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid="6388939895878539307">"кожныя 5 хвілін"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid="5344463157247877480">"Кожныя 10 хвілін"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid="5052776740089741793">"Кожныя 15 хвілін"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid="1097088928685931864">"Кожныя 30 хвілін"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid="3767715356039692899">"Кожную гадзіну"</string> |
| <string name="account_setup_options_default_label" msgid="8869166381331276697">"Адпраўляць пошту з гэтага ўліковага запісу па змаўчанні."</string> |
| <string name="account_setup_options_notify_label" msgid="1247525794828820038">"Паведамляць мне пры атрыманні паведамлення электроннай пошты."</string> |
| <string name="account_setup_options_sync_contacts_label" msgid="7467467090023434271">"Сінхранізаваць кантакты з гэтага ўліковага запісу."</string> |
| <string name="account_setup_options_sync_calendar_label" msgid="3195979658426293931">"Сінхранізаваць календар з гэтага ўліковага запісу."</string> |
| <string name="account_setup_options_sync_email_label" msgid="3930927721878987383">"Сінхранізацыя электроннай пошты з гэтага ўліковага запісу."</string> |
| <string name="account_setup_options_background_attachments_label" msgid="5247749298276451846">"Аўтаматычна спампоўваць далучаныя файлы пры падключэнні да Wi-Fi"</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_title" msgid="9083263347962940552">"Не атрымалася скончыць"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_label" msgid="7582247646138987328">"Дні для сінхранізацыі"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_auto" msgid="4188895354366183790">"Аўтаматычна"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_1day" msgid="3965715241135811407">"1 дзень"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_3days" msgid="736181102295878114">"Тры дні"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_1week" msgid="5639718031108023741">"1 тыдзень"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid="4567049268124213035">"Два тыдні"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_1month" msgid="5846359669750047081">"Адзін месяц"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_all" msgid="5372861827683632364">"Усе"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_default" msgid="8321351926520165832">"Выкарыстоўваць параметры ўліковага запісу па змаўчанню"</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid="42827150104879570">"Няправільнае імя карыстальніка ці пароль."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid="8598560266430207606">"Няправільнае імя карыстальніка ці пароль. "\n" (<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid="3836152264696108805">"Не атрымлiваецца ўсталяваць бяспечнае злучэнне з серверам."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" msgid="2121921642915593041">"Не атрымліваецца ўсталяваць бяспечнае злучэнне з серверам."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="account_setup_failed_certificate_required" msgid="1280569002588325367">"Патрабуецца сертыфікат кліента. Падключыцца да сервера з сертыфікатам кліента?"</string> |
| <string name="account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid="7245835883180762722">"Сертыфікат несапраўдны або недаступны."</string> |
| <string name="account_setup_failed_check_credentials_message" msgid="222908719765968691">"Сервер адказаў з памылкай; праверце свае імя карыстальніка і пароль і паспрабуйце яшчэ раз."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_server_message" msgid="4942810054116129684">"Немагчыма падключыцца да сервера."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" msgid="2525425638303883232">"Не атрымлiваецца падлучыцца да сервера."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="account_setup_failed_tls_required" msgid="307030406688611327">"TLS патрабуецца, але не падтрымліваецца серверам."</string> |
| <string name="account_setup_failed_auth_required" msgid="6799839150250217566">"Сервер не падтрымлiвае метады праверкі сапраўднасці."</string> |
| <string name="account_setup_failed_security" msgid="925820957665764964">"Немагчыма адкрыць злучэнне з серверам з-за памылкі бяспекі."</string> |
| <string name="account_setup_failed_ioerror" msgid="7802604687451830378">"Не атрымалася адкрыць падключэнне да сервера."</string> |
| <string name="account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid="4607759927226943569">"Вы ўвялі няправільны адрас сервера, або сервер патрабуе версію пратаколу, якую не падтрымлівае электронная пошта."</string> |
| <string name="account_setup_failed_access_denied" msgid="6835358740050287051">"У вас няма дазволу на сінхранізацыю з гэтым серверам. Каб атрымаць дадатковую інфармацыю, звярніцеся да адміністратара сервера."</string> |
| <string name="account_setup_security_required_title" msgid="1850321535870447468">"Выдаленае адміністраванне бяспекі"</string> |
| <string name="account_setup_security_policies_required_fmt" msgid="5410714107656671761">"Сервер <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> патрабуе дазволу аддалена кіраваць некаторымі функцыямі бяспекі вашай прылады Android. Вы хочаце завяршыць усталёўку гэтага ўліковага запісу?"</string> |
| <string name="account_setup_failed_security_policies_unsupported" msgid="3210264746877120355">"Гэты сервер патрабуе функцыі бяспекі, якiя вашая прылада Android не падтрымлівае, у тым ліку: <xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="account_setup_username_uneditable_error" msgid="1618869759801584109">"Вы не можаце змяніць імя карыстальніка ўліковага запісу. Каб дадаць уліковы запіс з іншым імем карыстальніка, выберыце \"Дадаць уліковы запіс\"."</string> |
| <string name="disable_admin_warning" msgid="6196985268695592382">"УВАГА! Адключэнне кіравання прыкладаннем электроннай пошты, прызначаным для адміністравання вашай прылады, прывядзе да выдалення ўсiх уліковых запісаў электроннай пошты, якія яго патрабуюць, разам з электроннай поштай, кантактамі, мерапрыемствамi календара і іншымі дадзенымі."</string> |
| <string name="account_security_dialog_title" msgid="430041952584831904">"Абнаўленне бяспекі"</string> |
| <string name="account_security_dialog_content_fmt" msgid="8843806143923278214">"Патрэбна абнавіць налады бяспекі ўлiковага запiсу <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="security_notification_ticker_fmt" msgid="1108023476125276507">"Уліковы запіс \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" патрабуе абнаўлення налад бяспекі."</string> |
| <string name="security_notification_content_title" msgid="3352841884304076235">"Абнавіце сістэму бяспекі"</string> |
| <string name="account_security_title" msgid="3511543138560418587">"Бяспека прылады"</string> |
| <string name="account_security_policy_explanation_fmt" msgid="6932627044314460766">"Сервер <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> патрабуе дазволу аддалена кіраваць некаторымі функцыямі бяспекі вашай прылады Android."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid="5355993309841479360">"Рэдагаваць дэталі"</string> |
| <string name="password_expire_warning_ticker_fmt" msgid="2459977229180023773">"Патрабуецца змянiць свой PIN-код блакавання экрана або пароль для ўлiковага запiсу \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="password_expire_warning_content_title" msgid="7174669014074849304">"Заканчваецца дзеянне пароля блак. экрана"</string> |
| <string name="password_expired_ticker" msgid="4230570412974108968">"Скончыўся тэрмін дзеяння вашага PIN-кода альбо пароля блакавання экрана."</string> |
| <string name="password_expired_content_title" msgid="4349518706602252979">"Скончылася дзеянне пароля блак. экрана"</string> |
| <string name="password_expire_warning_dialog_title" msgid="1687074175399798189">"Заканчваецца дзеянне пароля блак. экрана"</string> |
| <string name="password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid="4595246020880351045">"Вы павінны змяніць свой PIN-код альбо пароль блакавання экрана ў бліжэйшы час, у адваротным выпадку дадзеныя ўліковага запісу <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> будуць выдаленыя. Змяніць цяпер?"</string> |
| <string name="password_expired_dialog_title" msgid="2186547998125938084">"Скончылася дзеянне пароля блак. экрана"</string> |
| <string name="password_expired_dialog_content_fmt" msgid="5982207349002500211">"Дадзеныя для ўліковага запісу <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> выдаляюцца з памяці прылады. Вы можаце аднавіць іх, змяніўшы ПІН-код альбо пароль блакавання экрана. Змяніць цяпер?"</string> |
| <string name="account_settings_exit_server_settings" msgid="8006323251094711431">"Скасаваць незахаваныя змяненні?"</string> |
| <string name="account_settings_login_dialog_title" msgid="4024422579146302775">"Не атрымалася ўвайсці"</string> |
| <string name="account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid="3492735234999710234">"Імя карыстальніка і пароль для ўваходу ва ўліковы запіс <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> не сапраўдныя. Абнавіць іх цяпер?"</string> |
| <string name="account_settings_default_label" msgid="3575963379680943640">"Уліковы запіс па змаўчанні"</string> |
| <string name="account_settings_default_summary" msgid="1531901438624688482">"Адпраўляць пошту з гэтага ўліковага запісу па змаўчанні"</string> |
| <string name="account_settings_background_attachments_label" msgid="2980317599840958688">"Спампаваць далучэнні"</string> |
| <string name="account_settings_background_attachments_summary" msgid="5954218549226189376">"Аўтаматычнае спампаванне далучэнняў з апошніх паведамленняў праз Wi-Fi"</string> |
| <string name="account_settings_notify_label" msgid="1630001017303007974">"Апавяшчэннi па электроннай пошце"</string> |
| <string name="account_settings_summary" msgid="8403582255413830007">"Сінхранізаваць частату, паведамленні і г. д."</string> |
| <string name="account_settings_notify_summary" msgid="6301122709602752038">"Паведамляць аб атрыманні электроннага ліста ў сістэмным радку"</string> |
| <string name="account_settings_mail_check_frequency_label" msgid="8271462919214560616">"Частата праверкі ўваходных паведамленняў"</string> |
| <string name="account_settings_incoming_label" msgid="7858928031806297542">"Уваходныя налады"</string> |
| <string name="account_settings_incoming_summary" msgid="2923044634831881068">"Імя карыстальніка, пароль і іншыя налады сервера ўвах. паведамл."</string> |
| <string name="account_settings_outgoing_label" msgid="4464829249980026745">"Выходныя налады"</string> |
| <string name="account_settings_outgoing_summary" msgid="3572093624332724311">"Імя карыстальніка, пароль і іншыя налады сервера вых. паведамл."</string> |
| <string name="account_settings_description_label" msgid="8894815221204511715">"Назва уліковага запісу:"</string> |
| <string name="account_settings_name_label" msgid="8186406122590008449">"Вашае імя"</string> |
| <string name="account_settings_signature_label" msgid="4091969938785803201">"Подпіс"</string> |
| <string name="account_settings_edit_quick_responses_label" msgid="3106019627675996480">"Хуткія адказы"</string> |
| <string name="account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid="5284435342418252369">"Змяніць тэкст, які часта ўстаўляецца пры напiсанні паведамлення"</string> |
| <string name="account_settings_signature_hint" msgid="7262183168962779403">"Дадаць тэкст у паведамленні, што вы адпраўляеце"</string> |
| <string name="account_settings_notifications" msgid="1042620094281375043">"Налады апавяшчэнняў"</string> |
| <string name="account_settings_data_usage" msgid="6669107430575866736">"Выкарыстанне дадзеных"</string> |
| <string name="edit_quick_response_dialog" msgid="4322494050816995390">"Змяніць хуткі адказ"</string> |
| <string name="save_action" msgid="1988862706623227093">"Захаваць"</string> |
| <string name="account_settings_sync_contacts_enable" msgid="1369272986009573218">"Сінхранізаваць кантакты"</string> |
| <string name="account_settings_sync_contacts_summary" msgid="816919452270997919">"Сінх. кантактаў для гэтага ўл. зап."</string> |
| <string name="account_settings_sync_calendar_enable" msgid="3039820725699412208">"Сінхр. каляндар"</string> |
| <string name="account_settings_sync_calendar_summary" msgid="5241995538395965804">"Сінх. каляндар для гэтага ўл. зап."</string> |
| <string name="account_settings_sync_email_enable" msgid="3754115565685222477">"Сінхранізаваць электронную пошту"</string> |
| <string name="account_settings_sync_email_summary" msgid="262964076412310990">"Сінхранізацыя электроннай пошты для гэтага ўліковага запісу"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_label" msgid="708477308761702671">"Вібрацыя"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_summary" msgid="3991584445166247189">"Таксама вібраваць пры атрыманні электроннага лiста"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_always" msgid="6739506816960483174">"Заўсёды"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_silent" msgid="6417076436551648924">"Толькі ў рэжыме без гуку"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_never" msgid="3759680093309511614">"Ніколі"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_dlg_title" msgid="308167729046312952">"Вібрацыя"</string> |
| <string name="account_settings_ringtone" msgid="8229878374785575207">"Выбраць рынгтон"</string> |
| <string name="account_settings_servers" msgid="4925493817981624242">"Налады сервера"</string> |
| <string name="account_delete_dlg_title" msgid="6806087520856396608">"Выдаліць уліковы запіс"</string> |
| <string name="account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid="8236846322040271280">"Уліковы запіс \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" будзе выдалены з электроннай пошты."</string> |
| <string name="account_settings_category_delete_account" msgid="5128545184407925226">"Выдаліць уліковы запіс"</string> |
| <string name="account_settings_delete_account_label" msgid="4889158717472601718">"Выдаліць уліковы запіс"</string> |
| <string name="mailbox_settings_activity_title" msgid="4705845931573373274">"Параметры сінхранізацыі"</string> |
| <string name="mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid="6485481250424219240">" Параметры сінхранізацыi( <xliff:g id="MAILBOXX_NAME">%s</xliff:g> )"</string> |
| <string name="mailbox_preferences_header" msgid="9077316556563252246">"Настройкі сінхранізацыі"</string> |
| <string name="mailbox_settings_mailbox_check_frequency_label" msgid="1246075442689328906">"Частата праверкі"</string> |
| <string name="mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid="2957945231022052672">"Дні для сінхранізацыі"</string> |
| <string name="account_shortcut_picker_name" msgid="1994861845225243190">"Уліковы запіс электроннай пошты"</string> |
| <string name="account_shortcut_picker_title" msgid="1039929224016048015">"Выберыце ўліковы запіс"</string> |
| <string name="mailbox_shortcut_picker_title" msgid="4152973927804882131">"Выбраць папку"</string> |
| <string name="toast_account_not_found" msgid="8144242451730692816">"Уліковы запiс не знойдзены. Магчыма, ён быў выдалены."</string> |
| <string name="toast_mailbox_not_found" msgid="4960014581292378895">"Тэчка не знойдзена. Магчыма, яна выдаленая."</string> |
| <string name="provider_note_live" msgid="2995297671709325333">"Толькі некаторыя ўліковыя запісы Google Plus маюць доступ да пратаколу POP, які дазваляе падключэнне гэтай праграме. Калі не атрымліваецца ўвайсці ў сістэму з правільным адрасам электроннай пошты і паролем, магчыма, уліковы запіс Plus не аплачаны. Запусціце вэб-браўзэр, каб атрымаць доступ да гэтых уліковых запісаў."</string> |
| <string name="provider_note_t_online" msgid="1630642061431427894">"Перад наладай гэтага ўліковага запісу электроннай пошты наведайце вэб-сайт T-Online і стварыце пароль для доступу да электроннай пошты па пратаколу POP3."</string> |
| <string name="exchange_name" msgid="1190783774800310346">"Карпаратыўны"</string> |
| <string name="exchange_name_alternate" msgid="5772529644749041052">"Microsoft Exchange ActiveSync"</string> |
| <string name="system_account_create_failed" msgid="3673792980526246177">"Не атрымалася стварыць уліковы запіс. Паспрабуйце яшчэ раз."</string> |
| <string name="device_admin_label" msgid="8680224994637869414">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="device_admin_description" msgid="426727923791430306">"Уключае спецыяльныя палітыкі бяспекі сервера"</string> |
| <string name="gal_searching_fmt" msgid="6140450617663543464">"Пошук у дамене <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>..."</string> |
| <plurals name="gal_completed_fmt"> |
| <item quantity="one" msgid="7496785524617037642">"Вынікі (<xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g>) з дамену <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="7816121892960632123">"Вынікі (<xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g>) з дамену <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="settings_activity_title" msgid="5185915603716333904">"Налады"</string> |
| <string name="header_label_general_preferences" msgid="9204600297009680176">"Агульныя"</string> |
| <string name="category_general_preferences" msgid="2742423840964045801">"Прыкладанне"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_label" msgid="213945004511666631">"Аўтаматычна рухацца наперад"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_summary" msgid="6483439980032715119">"Выберыце экран, якi будзе паказвацца пасля выдалення паведамлення"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_dialog_title" msgid="5405052109452503909">"Пераход да"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_newer" msgid="1336720027570509885">"Навейшае паведамленне"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_older" msgid="8273143493185128646">"Больш даўняе паведамленне"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_message_list" msgid="7834069275897767359">"Спіс паведамленняў"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_label" msgid="4021955890499565713">"Памер шрыфту паведамленняў"</string> |
| <string-array name="general_preference_text_zoom_summary_array"> |
| <item msgid="4693576184223089069">"Малы тэкст"</item> |
| <item msgid="4415205108584620118">"Дробны тэкст"</item> |
| <item msgid="4550219696381691112">"Нармальны памер тэксту"</item> |
| <item msgid="6227813549949219991">"Вялікі шрыфт"</item> |
| <item msgid="1197917420815786571">"Вялізны тэкст"</item> |
| </string-array> |
| <string name="general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid="7446841758331151643">"Памер шрыфту паведамленняў"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_tiny" msgid="2948174583663330937">"Малы"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_small" msgid="6618520238223144876">"Маленькі"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_normal" msgid="1765540147950855479">"Звычайны"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_large" msgid="6874323663381586918">"Вялікі"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_huge" msgid="4270503132355963031">"Вялікі"</string> |
| <string name="general_preference_reply_all_label" msgid="7806833609810003510">"Адказаць усім"</string> |
| <string name="general_preference_reply_all_summary" msgid="9191932552604733245">"Устал. \"Адказаць усім\" як парам. па змаўч. для адказаў на паведамл."</string> |
| <string name="general_preferences_clear_trusted_senders_title" msgid="507988226277210305">"Запытаць паказ малюнкаў"</string> |
| <string name="general_preferences_clear_trusted_senders_summary" msgid="2648501128162793879">"Малюнкі ў паведамленнях не будуць паказвацца аўтаматычна"</string> |
| <string name="trusted_senders_cleared" msgid="4762002183756251723">"\"Паказваць малюнкі\" ачышчана."</string> |
| <string name="position_of_count" msgid="7989353140376877792">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="waitinf_for_sync_message_1" msgid="1393719303955128036">"Чаканне сінхранізацыі"</string> |
| <string name="waitinf_for_sync_message_2" msgid="5656175205790694016">"Ваш адрас электроннай пошты хутка з\'явіцца."</string> |
| <string name="widget_other_views" msgid="4988574907386539499">"Каб змяніць, дакранiцеся да значка."</string> |
| <string name="widget_all_mail" msgid="4352573990283094963">"Камбінаваныя ўваходныя"</string> |
| <string name="widget_unread" msgid="4404711399009077833">"Непрачытаныя"</string> |
| <string name="widget_starred" msgid="8290352707134011791">"Пазначана"</string> |
| <string name="widget_loading" msgid="2340962056927255554">"Загрузка..."</string> |
| <string name="widget_touch_to_configure" msgid="7062039013915225323">"Націсніце, каб наладзіць."</string> |
| <string name="widget_no_accounts" msgid="2412482205591224408">"Вы яшчэ не стварылі ўліковы запіс электроннай пошты."</string> |
| <string name="widget_no_mailboxes" msgid="5222354534538852579">"Гэты ўліковы запіс не сінхранаваны. Паспрабуйце яшчэ раз пазней."</string> |
| <string name="more_than_999" msgid="8704425397397918798">"999+"</string> |
| <string name="search_hint" msgid="2200412192574686497">"Пошук у электроннай пошце"</string> |
| <string name="search_mailbox_hint" msgid="7854987729678942790">"Пошук <xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="search_header_text_fmt" msgid="2638602588841231811">"Вынікі"</string> |
| <string name="search_slow_warning_title" msgid="2826118321880530239">"Чаканне вынікаў"</string> |
| <string name="search_slow_warning_message" msgid="8494483410797387903">"Некаторыя серверы могуць заняць працяглы час."</string> |
| <string name="action_bar_mailbox_list_title" msgid="7484457755531286333">"Папкі"</string> |
| <string name="require_manual_sync_message" msgid="7777357288642785955">"Фонавая сінхранізацыя для гэтага ўліковага запісу адключана ў роўмінгу."</string> |
| </resources> |