| # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ make |
| # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| # Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998 |
| # Alexey Mahotkin <alexm@hsys.msk.ru> 2001 |
| # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2001, 2002 |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: make 3.79.1\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2006-04-01 01:40-0500\n" |
| "PO-Revision-Date: 2002-01-07 19:34GMT+06\n" |
| "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n" |
| "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" |
| |
| #: ar.c:53 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" |
| msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: `%s'" |
| |
| #: ar.c:137 |
| msgid "touch archive member is not available on VMS" |
| msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ × ÓÉÓÔÅÍÅ VMS" |
| |
| #: ar.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "touch: Archive `%s' does not exist" |
| msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: áÒÈÉ× `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #: ar.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "touch: `%s' is not a valid archive" |
| msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÈÉ×: `%s'" |
| |
| #: ar.c:178 |
| #, c-format |
| msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" |
| msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: üÌÅÍÅÎÔ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × `%s'" |
| |
| #: ar.c:185 |
| #, c-format |
| msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" |
| msgstr "" |
| "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: æÕÎËÃÉÑ ar_member_touch ×ÅÒÎÕÌÁ\n" |
| "ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ `%s'" |
| |
| #: arscan.c:69 |
| #, c-format |
| msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" |
| msgstr "lbr$set_module ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÍÏÄÕÌÅ, ÓÔÁÔÕÓ = %d" |
| |
| #: arscan.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" |
| msgstr "lbr$init_control ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d" |
| |
| #: arscan.c:165 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ `%s' ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ `%s'" |
| |
| #: arscan.c:825 |
| #, c-format |
| msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" |
| msgstr "üÌÅÍÅÎÔ `%s'%s: %ld ÂÁÊÔ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %ld (%ld).\n" |
| |
| #: arscan.c:826 |
| msgid " (name might be truncated)" |
| msgstr " (ÉÍÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅÞÅÎÏ)" |
| |
| #: arscan.c:828 |
| #, c-format |
| msgid " Date %s" |
| msgstr " äÁÔÁ %s" |
| |
| #: arscan.c:829 |
| #, c-format |
| msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" |
| msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" |
| |
| #: commands.c:422 |
| msgid "*** Break.\n" |
| msgstr "*** ïÓÔÁÎÏ×.\n" |
| |
| #: commands.c:545 |
| #, c-format |
| msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" |
| msgstr "*** [%s] üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ" |
| |
| #: commands.c:548 |
| #, c-format |
| msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" |
| msgstr "*** üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ" |
| |
| #: commands.c:561 |
| #, c-format |
| msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" |
| msgstr "*** [%s] õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'" |
| |
| #: commands.c:563 |
| #, c-format |
| msgid "*** Deleting file `%s'" |
| msgstr "*** õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'" |
| |
| #: commands.c:599 |
| msgid "# commands to execute" |
| msgstr "# ËÏÍÁÎÄÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ" |
| |
| #: commands.c:602 |
| msgid " (built-in):" |
| msgstr " (×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ):" |
| |
| #: commands.c:604 |
| #, c-format |
| msgid " (from `%s', line %lu):\n" |
| msgstr " (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n" |
| |
| #: dir.c:983 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Directories\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ëÁÔÁÌÏÇÉ\n" |
| |
| #: dir.c:995 |
| #, c-format |
| msgid "# %s: could not be stat'd.\n" |
| msgstr "# %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ stat.\n" |
| |
| #: dir.c:999 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" |
| msgstr "# %s (ËÌÀÞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n" |
| |
| #: dir.c:1003 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" |
| msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n" |
| |
| #: dir.c:1008 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" |
| msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n" |
| |
| #: dir.c:1035 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (key %s, mtime %d): " |
| msgstr "# %s (ËÌÀÞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): " |
| |
| #: dir.c:1039 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " |
| msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): " |
| |
| #: dir.c:1044 |
| #, c-format |
| msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " |
| msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): " |
| |
| #: dir.c:1050 dir.c:1071 |
| msgid "No" |
| msgstr "îÅÔ" |
| |
| #: dir.c:1053 dir.c:1074 |
| msgid " files, " |
| msgstr " ÆÁÊÌÏ×," |
| |
| #: dir.c:1055 dir.c:1076 |
| msgid "no" |
| msgstr "ÎÅÔ" |
| |
| #: dir.c:1058 |
| msgid " impossibilities" |
| msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ" |
| |
| #: dir.c:1062 |
| msgid " so far." |
| msgstr " ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ." |
| |
| #: dir.c:1079 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " impossibilities in %lu directories.\n" |
| msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ × %u ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n" |
| |
| #: expand.c:128 |
| #, c-format |
| msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" |
| msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÁÍÁ ÎÁ ÓÅÂÑ (× ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ)" |
| |
| #: expand.c:266 |
| msgid "unterminated variable reference" |
| msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ" |
| |
| #: file.c:270 |
| #, c-format |
| msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," |
| msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÚÁÄÁÎÙ × %s:%lu," |
| |
| #: file.c:275 |
| #, c-format |
| msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," |
| msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÉÚ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ," |
| |
| #: file.c:278 |
| #, c-format |
| msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." |
| msgstr "ÎÏ `%s' É `%s' ÔÅÐÅÒØ ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÆÁÊÌÏÍ. " |
| |
| #: file.c:281 |
| #, c-format |
| msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." |
| msgstr "" |
| "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, ×ÍÅÓÔÏ ÎÉÈ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%" |
| "s'." |
| |
| #: file.c:301 |
| #, c-format |
| msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" |
| msgstr "" |
| "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ × `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ" |
| |
| #: file.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" |
| msgstr "" |
| "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ × `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ" |
| |
| #: file.c:381 |
| #, c-format |
| msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" |
| msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'" |
| |
| #: file.c:385 |
| #, fuzzy |
| msgid "Removing intermediate files...\n" |
| msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'" |
| |
| #: file.c:781 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" |
| msgstr "%s: ÷ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÔÁÍÐ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ; ÐÏÄÓÔÁ×ÌÑÅÍ %s" |
| |
| #: file.c:782 |
| msgid "Current time" |
| msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ" |
| |
| #: file.c:881 |
| msgid "# Not a target:" |
| msgstr "# îÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌØÀ:" |
| |
| #: file.c:903 |
| msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." |
| msgstr "# ãÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ .PRECIOUS)." |
| |
| #: file.c:905 |
| msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." |
| msgstr "# ðÓÅ×ÄÏÃÅÌØ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÏÔ .PHONY)." |
| |
| #: file.c:907 |
| msgid "# Command-line target." |
| msgstr "# ãÅÌØ, ×ÙÚÙ×ÁÅÍÁÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." |
| |
| #: file.c:909 |
| #, fuzzy |
| msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." |
| msgstr "# makefile ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÌÉ ÉÚ MAKEFILES." |
| |
| #: file.c:911 |
| msgid "# Implicit rule search has been done." |
| msgstr "# ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ ÐÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ" |
| |
| #: file.c:912 |
| msgid "# Implicit rule search has not been done." |
| msgstr "# ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ." |
| |
| #: file.c:914 |
| #, c-format |
| msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" |
| msgstr "# ïÓÎÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÉÌÉ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÂÒÁÚÃÁ: `%s'\n" |
| |
| #: file.c:916 |
| msgid "# File is an intermediate prerequisite." |
| msgstr "# æÁÊÌ -- ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ." |
| |
| #: file.c:919 |
| msgid "# Also makes:" |
| msgstr "# óÏÂÉÒÁÅÔ ÔÁËÖÅ:" |
| |
| #: file.c:925 |
| msgid "# Modification time never checked." |
| msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÌÏÓØ." |
| |
| #: file.c:927 |
| msgid "# File does not exist." |
| msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." |
| |
| #: file.c:929 |
| msgid "# File is very old." |
| msgstr "# æÁÊÌ ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÊ." |
| |
| #: file.c:934 |
| #, c-format |
| msgid "# Last modified %s\n" |
| msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %s\n" |
| |
| #: file.c:937 |
| msgid "# File has been updated." |
| msgstr "# æÁÊÌ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." |
| |
| #: file.c:937 |
| msgid "# File has not been updated." |
| msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." |
| |
| #: file.c:941 |
| msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." |
| msgstr "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ (üôï ïûéâëá)." |
| |
| #: file.c:944 |
| msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." |
| msgstr "" |
| "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ (üôï ïûéâëá)." |
| |
| #: file.c:953 |
| msgid "# Successfully updated." |
| msgstr "# õÓÐÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ." |
| |
| #: file.c:957 |
| msgid "# Needs to be updated (-q is set)." |
| msgstr "# äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ (ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -q)." |
| |
| #: file.c:960 |
| msgid "# Failed to be updated." |
| msgstr "# ðÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ." |
| |
| #: file.c:963 |
| msgid "# Invalid value in `update_status' member!" |
| msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `update_status'!" |
| |
| #: file.c:970 |
| msgid "# Invalid value in `command_state' member!" |
| msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `command_state'!" |
| |
| #: file.c:989 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Files" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# æÁÊÌÙ" |
| |
| #: file.c:993 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# files hash-table stats:\n" |
| "# " |
| msgstr "" |
| |
| #: function.c:759 |
| msgid "non-numeric first argument to `word' function" |
| msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word'" |
| |
| #: function.c:764 |
| msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" |
| msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ" |
| |
| #: function.c:785 |
| msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" |
| msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'" |
| |
| #: function.c:787 |
| msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" |
| msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ×ÔÏÒÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'" |
| |
| #: function.c:1453 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" |
| msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n" |
| |
| #: function.c:1464 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" |
| msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n" |
| |
| #: function.c:1469 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" |
| msgstr "CreatePipe() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n" |
| |
| #: function.c:1474 |
| msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" |
| msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ\n" |
| |
| #: function.c:1725 |
| #, c-format |
| msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" |
| msgstr "ïÞÉÝÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n" |
| |
| #: function.c:2101 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" |
| msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× (×ÓÅÇÏ %d) ÆÕÎËÃÉÉ `%s'" |
| |
| #: function.c:2113 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" |
| msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ: ÆÕÎËÃÉÑ `%s'" |
| |
| #: function.c:2163 |
| #, c-format |
| msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" |
| msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ `%s': ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ `%c'" |
| |
| # óÏÏÂÝÅÎÉÑ getopt ÉÓËÌÀÞÅÎÙ, Ô.Ë. ÏÎÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÕÖÅ |
| # ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, É ÉÓÞÅÚÎÕÔ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ make |
| # |
| #: getopt.c:663 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅ ÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n" |
| |
| #: getopt.c:687 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" |
| |
| #: getopt.c:692 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" |
| |
| #: getopt.c:709 getopt.c:882 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" |
| |
| #: getopt.c:738 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
| msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n" |
| |
| #: getopt.c:742 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
| msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔ×ÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n" |
| |
| #: getopt.c:768 |
| #, c-format |
| msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
| msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n" |
| |
| #: getopt.c:771 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
| msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n" |
| |
| #: getopt.c:801 getopt.c:931 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n" |
| |
| #: getopt.c:848 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n" |
| |
| #: getopt.c:866 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" |
| |
| #: hash.c:51 |
| #, c-format |
| msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" |
| msgstr "" |
| |
| #: hash.c:282 |
| #, c-format |
| msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " |
| msgstr "" |
| |
| #: hash.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "Rehash=%d, " |
| msgstr "" |
| |
| #: hash.c:285 |
| #, c-format |
| msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" |
| msgstr "" |
| |
| #: implicit.c:41 |
| #, c-format |
| msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÁÒÈÉ×Á `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:319 |
| msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" |
| msgstr "éÚÂÅÖÁÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ.\n" |
| |
| #: implicit.c:476 |
| #, c-format |
| msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ÏÂÒÁÚÃÏÍ, ÏÓÎÏ×Á `%.*s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:667 |
| #, c-format |
| msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" |
| msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:668 |
| #, c-format |
| msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" |
| msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÐÒÁ×ÉÌÁ `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n" |
| |
| #: implicit.c:710 |
| #, c-format |
| msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" |
| msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' × ×ÉÄÅ VPATH `%s'\n" |
| |
| #: implicit.c:730 |
| #, c-format |
| msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ `%s'.\n" |
| |
| #: job.c:321 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cannot create a temporary file\n" |
| msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)" |
| |
| #: job.c:388 |
| #, c-format |
| msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" |
| msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)" |
| |
| #: job.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "*** [%s] Error 0x%x" |
| msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x" |
| |
| #: job.c:393 |
| #, c-format |
| msgid "[%s] Error %d (ignored)" |
| msgstr "[%s] ïÛÉÂËÁ %d (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)" |
| |
| #: job.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "*** [%s] Error %d" |
| msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ %d" |
| |
| #: job.c:399 |
| msgid " (core dumped)" |
| msgstr " (ÓÄÅÌÁÎ ÄÁÍÐ ÐÁÍÑÔÉ)" |
| |
| #: job.c:488 |
| msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." |
| msgstr "*** ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ..." |
| |
| #: job.c:518 |
| #, c-format |
| msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" |
| msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÐÏÔÏÍÏË 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" |
| |
| #: job.c:520 job.c:701 job.c:804 job.c:1457 |
| msgid " (remote)" |
| msgstr " (ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ)" |
| |
| #: job.c:698 |
| #, c-format |
| msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" |
| msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÀ ÎÅÕÄÁÞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n" |
| |
| #: job.c:699 |
| #, c-format |
| msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" |
| msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÀ ÕÄÁÞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n" |
| |
| #: job.c:704 |
| #, c-format |
| msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" |
| msgstr "ðÏÄÞÉÝÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n" |
| |
| #: job.c:802 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" |
| msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n" |
| |
| #: job.c:862 |
| msgid "write jobserver" |
| msgstr "ÐÉÛÕ × ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁÞ" |
| |
| #: job.c:864 |
| #, c-format |
| msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" |
| msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÅÔÓÑ ÔÏËÅÎ ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n" |
| |
| #: job.c:1383 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" |
| msgstr "process_easy() ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ (e=%d)\n" |
| |
| #: job.c:1387 job.c:2020 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Counted %d args in failed launch\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ðÒÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏÍ ÚÁÐÕÓËÅ ÓÏÓÞÉÔÁÎÏ %d ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n" |
| |
| #: job.c:1455 |
| #, c-format |
| msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" |
| msgstr "" |
| "ðÏÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s) PID %ld%s × ÃÅÐÏÞËÕ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n" |
| |
| #: job.c:1709 |
| #, c-format |
| msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" |
| msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÔÏËÅÎ ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n" |
| |
| #: job.c:1718 |
| msgid "read jobs pipe" |
| msgstr "ÞÉÔÁÀ ÚÁÄÁÞÉ ÉÚ ÐÏÔÏËÁ" |
| |
| #: job.c:1832 |
| msgid "cannot enforce load limits on this operating system" |
| msgstr "ÜÔÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ" |
| |
| #: job.c:1834 |
| msgid "cannot enforce load limit: " |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ: " |
| |
| #: job.c:1907 |
| msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: job.c:1909 |
| msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: job.c:1937 |
| msgid "Could not restore stdin\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: job.c:1945 |
| msgid "Could not restore stdout\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: job.c:2016 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" |
| msgstr "process_easy() ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ (e=%d)\n" |
| |
| #: job.c:2046 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "make reaped child pid %ld, still waiting for pid %ld\n" |
| msgstr "make ÎÁÛÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ pid %d, ×ÓÅ ÅÝÅ ÏÖÉÄÁÅÔ pid %d\n" |
| |
| #: job.c:2085 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Command not found" |
| msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" |
| |
| #: job.c:2145 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Shell program not found" |
| msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: job.c:2154 |
| msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" |
| msgstr "" |
| |
| #: job.c:2363 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" |
| msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $SHELL ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ (ÂÙÌÏ '%s', ÔÅÐÅÒØ '%s')" |
| |
| #: job.c:2789 |
| #, c-format |
| msgid "Creating temporary batch file %s\n" |
| msgstr "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n" |
| |
| #: job.c:2902 |
| #, c-format |
| msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" |
| msgstr "" |
| "%s (ÓÔÒÏËÁ %d) ðÌÏÈÏÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ (!unixy && !" |
| "batch_mode_shell)\n" |
| |
| #: main.c:291 |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "ëÌÀÞÉ:\n" |
| |
| #: main.c:292 |
| #, fuzzy |
| msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" |
| msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ" |
| |
| #: main.c:294 |
| msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:296 |
| msgid "" |
| " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" |
| " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:299 |
| #, fuzzy |
| msgid " -d Print lots of debugging information.\n" |
| msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁÓÓÕ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" |
| |
| #: main.c:301 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" |
| msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÔÉÐÙ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ" |
| |
| #: main.c:303 |
| msgid "" |
| " -e, --environment-overrides\n" |
| " Environment variables override makefiles.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:306 |
| msgid "" |
| " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" |
| " Read FILE as a makefile.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:309 |
| #, fuzzy |
| msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" |
| msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ" |
| |
| #: main.c:311 |
| #, fuzzy |
| msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from commands.\n" |
| msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ËÏÍÁÎÄ" |
| |
| #: main.c:313 |
| msgid "" |
| " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" |
| " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:316 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " |
| "arg.\n" |
| msgstr "" |
| "úÁÐÕÓËÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÄÏ N ÚÁÄÁÎÉÊ; \n" |
| "ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ" |
| |
| #: main.c:318 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" |
| msgstr "" |
| "ðÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÃÅÌÉ\n" |
| "ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙ" |
| |
| #: main.c:320 |
| msgid "" |
| " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" |
| " Don't start multiple jobs unless load is below " |
| "N.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:323 |
| msgid "" |
| " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " |
| "target.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:325 |
| msgid "" |
| " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" |
| " Don't actually run any commands; just print " |
| "them.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:328 |
| msgid "" |
| " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" |
| " Consider FILE to be very old and don't remake " |
| "it.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:331 |
| #, fuzzy |
| msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" |
| msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ make" |
| |
| #: main.c:333 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| " -q, --question Run no commands; exit status says if up to " |
| "date.\n" |
| msgstr "" |
| "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ;\n" |
| "ËÏÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ×ÓÅ ÌÉ ÕÖÅ ÓÄÅÌÁÎÏ" |
| |
| #: main.c:335 |
| #, fuzzy |
| msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" |
| msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ" |
| |
| # þÔÏ ÔÁËÏÅ "variable settings"? |
| #: main.c:337 |
| #, fuzzy |
| msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" |
| msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÎÅ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÍ" |
| |
| #: main.c:339 |
| msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo commands.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:341 |
| msgid "" |
| " -S, --no-keep-going, --stop\n" |
| " Turns off -k.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:344 |
| #, fuzzy |
| msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" |
| msgstr "" |
| "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ÃÅÌÅÊ × ÔÅËÕÝÅÅ,\n" |
| "Á ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÉÈ" |
| |
| #: main.c:346 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" |
| msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ" |
| |
| #: main.c:348 |
| #, fuzzy |
| msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" |
| msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" |
| |
| #: main.c:350 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " |
| "implicitly.\n" |
| msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -w, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÂÙÌ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ" |
| |
| #: main.c:352 |
| msgid "" |
| " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" |
| " Consider FILE to be infinitely new.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:355 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " |
| "referenced.\n" |
| msgstr "" |
| "÷ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÓÙÌËÅ\n" |
| "ÎÁ ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÕÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ" |
| |
| #: main.c:549 |
| msgid "empty string invalid as file name" |
| msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: main.c:630 |
| #, c-format |
| msgid "unknown debug level specification `%s'" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÐÏÓÏ ÚÁÄÁÎÉÑ ÕÒÏ×ÎÑ ÏÔÌÁÄËÉ `%s'" |
| |
| #: main.c:670 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%lx)\n" |
| msgstr "%s: ÐÏÊÍÁÎÏ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÉÌÉ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ (ËÏÄ = 0x%x, ÁÄÒÅÓ = 0x%x)\n" |
| |
| #: main.c:677 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Unhandled exception filter called from program %s\n" |
| "ExceptionCode = %lx\n" |
| "ExceptionFlags = %lx\n" |
| "ExceptionAddress = %lx\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "îÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ %s\n" |
| "ëÏÄ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n" |
| "æÌÁÇÉ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n" |
| "áÄÒÅÓ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n" |
| |
| #: main.c:685 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Access violation: write operation at address %lx\n" |
| msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÁ: ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %x\n" |
| |
| #: main.c:686 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Access violation: read operation at address %lx\n" |
| msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÁ: ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÞÔÅÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ %x\n" |
| |
| #: main.c:762 main.c:773 |
| #, c-format |
| msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" |
| msgstr "find_and_set_shell ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n" |
| |
| #: main.c:814 |
| #, c-format |
| msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" |
| msgstr "find_and_set_shell: ÐÏÉÓË × ÐÕÔÑÈ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n" |
| |
| #: main.c:1236 |
| #, c-format |
| msgid "%s is suspending for 30 seconds..." |
| msgstr "%s ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ 30 ÓÅËÕÎÄ..." |
| |
| #: main.c:1238 |
| #, c-format |
| msgid "done sleep(30). Continuing.\n" |
| msgstr "sleep(30) ÚÁ×ÅÒÛÅÎ. ðÒÏÄÏÌÖÁÅÍ.\n" |
| |
| #: main.c:1466 |
| msgid "Makefile from standard input specified twice." |
| msgstr "Makefile ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ." |
| |
| #: main.c:1505 vmsjobs.c:486 |
| msgid "fopen (temporary file)" |
| msgstr "fopen (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)" |
| |
| #: main.c:1511 |
| msgid "fwrite (temporary file)" |
| msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)" |
| |
| #: main.c:1640 |
| msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." |
| msgstr "ðÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ (-j) ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ." |
| |
| #: main.c:1641 |
| msgid "Resetting to single job (-j1) mode." |
| msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ (-j1)." |
| |
| #: main.c:1656 |
| msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ --jobserver-fds" |
| |
| #: main.c:1664 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ --jobserver-fds: `%s'" |
| |
| #: main.c:1674 |
| msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." |
| msgstr "" |
| "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × ÓÕÂ-Makefile ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÄÁÎ -jN; ÒÅÖÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ " |
| "ÚÁÐÒÅÝÅÎ" |
| |
| #: main.c:1684 |
| msgid "dup jobserver" |
| msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÏÐÉÀ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ" |
| |
| #: main.c:1687 |
| msgid "" |
| "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." |
| msgstr "" |
| "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁÞ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ -j1.\n" |
| "äÏÂÁ×ØÔÅ `+' Ë ÐÒÁ×ÉÌÕ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍ make." |
| |
| #: main.c:1710 |
| msgid "creating jobs pipe" |
| msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÁÎÁÌ ÚÁÄÁÞ" |
| |
| #: main.c:1725 |
| msgid "init jobserver pipe" |
| msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ" |
| |
| #: main.c:1744 |
| msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:1820 |
| msgid "Updating makefiles....\n" |
| msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×....\n" |
| |
| #: main.c:1845 |
| #, c-format |
| msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" |
| msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s', ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÃÉËÌÅÎ, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ.\n" |
| |
| #: main.c:1924 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to remake makefile `%s'." |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ." |
| |
| #: main.c:1941 |
| #, c-format |
| msgid "Included makefile `%s' was not found." |
| msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÍÙÊ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." |
| |
| #: main.c:1946 |
| #, c-format |
| msgid "Makefile `%s' was not found" |
| msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: main.c:2016 |
| msgid "Couldn't change back to original directory." |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ." |
| |
| #: main.c:2024 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Re-executing[%u]:" |
| msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ:" |
| |
| #: main.c:2140 |
| msgid "unlink (temporary file): " |
| msgstr "unlink (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)" |
| |
| #: main.c:2169 |
| msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:2189 |
| msgid "No targets specified and no makefile found" |
| msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÃÅÌÉ É ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ make-ÆÁÊÌ" |
| |
| #: main.c:2191 |
| msgid "No targets" |
| msgstr "îÅÔ ÃÅÌÅÊ" |
| |
| #: main.c:2196 |
| msgid "Updating goal targets....\n" |
| msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ...\n" |
| |
| #: main.c:2222 |
| msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÈÏÄ ÞÁÓÏ×. óÂÏÒËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÐÏÌÎÏÊ." |
| |
| #: main.c:2383 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ãåìø]...\n" |
| |
| #: main.c:2389 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "This program built for %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:2391 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "This program built for %s (%s)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:2394 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "óÏÏÂÝÁÊÔÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n" |
| |
| #: main.c:2466 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "the `-%c' option requires a non-empty string argument" |
| msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ" |
| |
| #: main.c:2518 |
| #, c-format |
| msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" |
| msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ" |
| |
| #: main.c:2942 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" |
| "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" |
| "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" |
| msgstr "" |
| ", Á×ÔÏÒÙ Richard Stallman É Roland McGrath.\n" |
| "%sóÏÂÒÁÎÏ ÄÌÑ %s\n" |
| "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" |
| "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" |
| "%süÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n" |
| "%s× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n" |
| "%sëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n" |
| "\n" |
| "%sóÏÏÂÝÁÊÔÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n" |
| "\n" |
| |
| #: main.c:2948 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%sThis program built for %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:2950 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%sThis program built for %s (%s)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main.c:2968 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Make data base, printed on %s" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Make, ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ %s" |
| |
| #: main.c:2978 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Finished Make data base on %s\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ðÅÞÁÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Make ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ %s\n" |
| |
| #: main.c:3101 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Entering an unknown directory\n" |
| msgstr "÷ÈÏÄ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" |
| |
| #: main.c:3103 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" |
| msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ" |
| |
| #: main.c:3106 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Entering directory `%s'\n" |
| msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n" |
| |
| #: main.c:3109 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" |
| msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'\n" |
| |
| #: main.c:3114 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" |
| msgstr "÷ÈÏÄ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" |
| |
| #: main.c:3117 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" |
| msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ" |
| |
| #: main.c:3121 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" |
| msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n" |
| |
| #: main.c:3124 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" |
| msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'\n" |
| |
| #: misc.c:285 |
| msgid ". Stop.\n" |
| msgstr ". ïÓÔÁÎÏ×.\n" |
| |
| #: misc.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown error %d" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ %d" |
| |
| #: misc.c:316 |
| #, c-format |
| msgid "%s%s: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc.c:324 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc.c:344 misc.c:359 misc.c:376 read.c:3127 |
| msgid "virtual memory exhausted" |
| msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ" |
| |
| #: misc.c:646 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" |
| msgstr "" |
| "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ %lu),\n" |
| "ÇÒÕÐÐÁ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ %lu)\n" |
| |
| #: misc.c:667 |
| #, fuzzy |
| msgid "Initialized access" |
| msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ" |
| |
| #: misc.c:746 |
| msgid "User access" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc.c:794 |
| msgid "Make access" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc.c:828 |
| msgid "Child access" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc.c:892 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "write error: %s" |
| msgstr "ðÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ × %s\n" |
| |
| #: misc.c:894 |
| #, fuzzy |
| msgid "write error" |
| msgstr "ÐÉÛÕ × ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁÞ" |
| |
| #: read.c:160 |
| msgid "Reading makefiles...\n" |
| msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×...\n" |
| |
| #: read.c:315 |
| #, c-format |
| msgid "Reading makefile `%s'" |
| msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÁ `%s'" |
| |
| #: read.c:317 |
| #, c-format |
| msgid " (no default goal)" |
| msgstr " (ÎÅÔ ÃÅÌÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)" |
| |
| #: read.c:319 |
| #, c-format |
| msgid " (search path)" |
| msgstr " (ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ)" |
| |
| #: read.c:321 |
| #, c-format |
| msgid " (don't care)" |
| msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ)" |
| |
| #: read.c:323 |
| #, c-format |
| msgid " (no ~ expansion)" |
| msgstr " (ÎÅ ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ `~') " |
| |
| #: read.c:623 |
| msgid "invalid syntax in conditional" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" |
| |
| #: read.c:633 |
| msgid "extraneous `endef'" |
| msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ `endef'" |
| |
| #: read.c:645 read.c:673 variable.c:1316 |
| msgid "empty variable name" |
| msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ" |
| |
| #: read.c:662 |
| msgid "empty `override' directive" |
| msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'" |
| |
| #: read.c:687 |
| msgid "invalid `override' directive" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'" |
| |
| #: read.c:854 |
| msgid "commands commence before first target" |
| msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ×ÓÔÒÅÞÅÎÙ ÄÏ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÃÅÌÉ" |
| |
| #: read.c:905 |
| msgid "missing rule before commands" |
| msgstr "ÐÅÒÅÄ ËÏÍÁÎÄÁÍÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ" |
| |
| #: read.c:992 |
| #, c-format |
| msgid "missing separator%s" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ%s" |
| |
| #: read.c:994 |
| msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" |
| msgstr "(ÎÅ ÉÍÅÌÉ ÌÉ ×Ù × ×ÉÄÕ TAB ×ÍÅÓÔÏ ×ÏÓØÍÉ ÐÒÏÂÅÌÏ×?)" |
| |
| #: read.c:1152 |
| msgid "missing target pattern" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ" |
| |
| #: read.c:1154 |
| msgid "multiple target patterns" |
| msgstr "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂÒÁÚÃÏ× ÃÅÌÉ" |
| |
| #: read.c:1158 |
| #, c-format |
| msgid "target pattern contains no `%%'" |
| msgstr "ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ `%%'" |
| |
| #: read.c:1286 |
| msgid "missing `endif'" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif'" |
| |
| #: read.c:1377 |
| msgid "Extraneous text after `endef' directive" |
| msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `endef'" |
| |
| #: read.c:1411 |
| msgid "missing `endef', unterminated `define'" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif', ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ `define'" |
| |
| #: read.c:1454 |
| #, c-format |
| msgid "Extraneous text after `%s' directive" |
| msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `%s'" |
| |
| #: read.c:1463 read.c:1477 |
| #, c-format |
| msgid "extraneous `%s'" |
| msgstr "ÉÚÌÉÛÎÑÑ `%s'" |
| |
| #: read.c:1482 |
| msgid "only one `else' per conditional" |
| msgstr "× ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ `else'" |
| |
| #: read.c:1824 |
| #, fuzzy |
| msgid "Malformed target-specific variable definition" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÄÁÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÃÅÌÉ" |
| |
| #: read.c:1886 |
| msgid "prerequisites cannot be defined in command scripts" |
| msgstr "" |
| |
| #: read.c:1921 |
| msgid "mixed implicit and static pattern rules" |
| msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ É ÐÒÁ×ÉÌÁ ÓÏ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ" |
| |
| #: read.c:1924 |
| msgid "mixed implicit and normal rules" |
| msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ É ÏÂÙÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ" |
| |
| #: read.c:1954 |
| #, c-format |
| msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" |
| msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÂÒÁÚÃÕ ÃÅÌÅÊ" |
| |
| #: read.c:1973 read.c:2074 |
| #, c-format |
| msgid "target file `%s' has both : and :: entries" |
| msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ É Ó `:', É Ó `::' " |
| |
| #: read.c:1979 |
| #, c-format |
| msgid "target `%s' given more than once in the same rule." |
| msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÕËÁÚÁÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ × ÏÄÎÏÍ ÐÒÁ×ÉÌÅ" |
| |
| #: read.c:1988 |
| #, c-format |
| msgid "warning: overriding commands for target `%s'" |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'" |
| |
| #: read.c:1991 |
| #, c-format |
| msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÔÁÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ" |
| |
| #: read.c:2575 |
| msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅÞÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ NUL; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" |
| |
| #: remake.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "Nothing to be done for `%s'." |
| msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄ." |
| |
| #: remake.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is up to date." |
| msgstr "`%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ." |
| |
| #: remake.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "Pruning file `%s'.\n" |
| msgstr "ïÂÒÅÚÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:349 |
| #, c-format |
| msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" |
| msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s'%s" |
| |
| #: remake.c:351 |
| #, c-format |
| msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" |
| msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s', ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÄÌÑ `%s'%s" |
| |
| #: remake.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "Considering target file `%s'.\n" |
| msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:385 |
| #, c-format |
| msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" |
| msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ.\n" |
| |
| #: remake.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "File `%s' was considered already.\n" |
| msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÂÙÌ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎ.\n" |
| |
| #: remake.c:410 |
| #, c-format |
| msgid "Still updating file `%s'.\n" |
| msgstr "æÁÊÌ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ.\n" |
| |
| #: remake.c:413 |
| #, c-format |
| msgid "Finished updating file `%s'.\n" |
| msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n" |
| |
| #: remake.c:434 |
| #, c-format |
| msgid "File `%s' does not exist.\n" |
| msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" |
| |
| #: remake.c:441 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" |
| msgstr "" |
| |
| #: remake.c:454 remake.c:962 |
| #, c-format |
| msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" |
| msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:456 remake.c:964 |
| #, c-format |
| msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:462 remake.c:970 |
| #, c-format |
| msgid "Using default commands for `%s'.\n" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:484 remake.c:996 |
| #, c-format |
| msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." |
| msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s <- %s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ." |
| |
| #: remake.c:601 |
| #, c-format |
| msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" |
| msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s', ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n" |
| |
| #: remake.c:607 |
| #, c-format |
| msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" |
| msgstr "ãÅÌÉ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ `%s', × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÓÏÂÉÒÁÀÔÓÑ.\n" |
| |
| #: remake.c:620 |
| #, c-format |
| msgid "Giving up on target file `%s'.\n" |
| msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ× ÎÁ ÃÅÌÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:625 |
| #, c-format |
| msgid "Target `%s' not remade because of errors." |
| msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÎÁ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË." |
| |
| #: remake.c:677 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" |
| msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÓÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:682 |
| #, c-format |
| msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" |
| msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÃÅÌÉ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" |
| |
| #: remake.c:687 |
| #, c-format |
| msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" |
| msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÎÏ×ÅÅ, ÞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:690 |
| #, c-format |
| msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" |
| msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÓÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:708 |
| #, c-format |
| msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" |
| msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÁ Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n" |
| |
| #: remake.c:715 |
| #, c-format |
| msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" |
| msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, É ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ.\n" |
| |
| #: remake.c:720 |
| #, c-format |
| msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: remake.c:728 |
| #, c-format |
| msgid "No need to remake target `%s'" |
| msgstr "îÅÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'." |
| |
| #: remake.c:730 |
| #, c-format |
| msgid "; using VPATH name `%s'" |
| msgstr "; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'" |
| |
| #: remake.c:750 |
| #, c-format |
| msgid "Must remake target `%s'.\n" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:756 |
| #, c-format |
| msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" |
| msgstr " éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'.\n" |
| |
| #: remake.c:765 |
| #, c-format |
| msgid "Commands of `%s' are being run.\n" |
| msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ.\n" |
| |
| #: remake.c:772 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ.\n" |
| |
| #: remake.c:775 |
| #, c-format |
| msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" |
| msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎ.\n" |
| |
| #: remake.c:778 |
| #, c-format |
| msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" |
| msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ Ó ËÌÀÞÏÍ -q.\n" |
| |
| #: remake.c:1306 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" |
| msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (%s > %s)" |
| |
| #: remake.c:1313 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" |
| msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (%s > %s)" |
| |
| #: remake.c:1511 |
| #, c-format |
| msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" |
| msgstr "üÌÅÍÅÎÔ .LIBPATTERNS `%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÒÁÚÃÏÍ" |
| |
| #: remote-cstms.c:125 |
| #, c-format |
| msgid "Customs won't export: %s\n" |
| msgstr "îÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: %s\n" |
| |
| #: rule.c:548 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Implicit Rules" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ." |
| |
| #: rule.c:563 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# No implicit rules." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ." |
| |
| #: rule.c:566 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# %u implicit rules, %u" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ: %u, ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÈ: %u" |
| |
| #: rule.c:575 |
| msgid " terminal." |
| msgstr "." |
| |
| #: rule.c:583 |
| #, c-format |
| msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" |
| msgstr "ïûéâëá: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ num_pattern_rules! %u != %u" |
| |
| #: signame.c:85 |
| msgid "unknown signal" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" |
| |
| #: signame.c:93 |
| msgid "Hangup" |
| msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ" |
| |
| #: signame.c:96 |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ" |
| |
| #: signame.c:99 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ" |
| |
| #: signame.c:102 |
| msgid "Illegal Instruction" |
| msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ" |
| |
| #: signame.c:105 |
| msgid "Trace/breakpoint trap" |
| msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÔÏÞËÅ" |
| |
| #: signame.c:110 |
| msgid "Aborted" |
| msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" |
| |
| #: signame.c:113 |
| msgid "IOT trap" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ IOT" |
| |
| #: signame.c:116 |
| msgid "EMT trap" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ" |
| |
| #: signame.c:119 |
| msgid "Floating point exception" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ" |
| |
| #: signame.c:122 |
| msgid "Killed" |
| msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ" |
| |
| #: signame.c:125 |
| msgid "Bus error" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: signame.c:128 |
| msgid "Segmentation fault" |
| msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: signame.c:131 |
| msgid "Bad system call" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×" |
| |
| #: signame.c:134 |
| msgid "Broken pipe" |
| msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ" |
| |
| #: signame.c:137 |
| msgid "Alarm clock" |
| msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÏ ÔÁÊÍÅÒÕ" |
| |
| #: signame.c:140 |
| msgid "Terminated" |
| msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ" |
| |
| #: signame.c:143 |
| msgid "User defined signal 1" |
| msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1" |
| |
| #: signame.c:146 |
| msgid "User defined signal 2" |
| msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2" |
| |
| #: signame.c:151 signame.c:154 |
| msgid "Child exited" |
| msgstr "ðÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ" |
| |
| #: signame.c:157 |
| msgid "Power failure" |
| msgstr "ïÔËÁÚ ÐÉÔÁÎÉÑ" |
| |
| #: signame.c:160 |
| msgid "Stopped" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×" |
| |
| #: signame.c:163 |
| msgid "Stopped (tty input)" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ) " |
| |
| #: signame.c:166 |
| msgid "Stopped (tty output)" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)" |
| |
| #: signame.c:169 |
| msgid "Stopped (signal)" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (ÓÉÇÎÁÌ)" |
| |
| #: signame.c:172 |
| msgid "CPU time limit exceeded" |
| msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ" |
| |
| #: signame.c:175 |
| msgid "File size limit exceeded" |
| msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: signame.c:178 |
| msgid "Virtual timer expired" |
| msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ" |
| |
| #: signame.c:181 |
| msgid "Profiling timer expired" |
| msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ" |
| |
| #: signame.c:187 |
| msgid "Window changed" |
| msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ" |
| |
| #: signame.c:190 |
| msgid "Continued" |
| msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ" |
| |
| #: signame.c:193 |
| msgid "Urgent I/O condition" |
| msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" |
| |
| #: signame.c:200 signame.c:209 |
| msgid "I/O possible" |
| msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅÎ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ" |
| |
| #: signame.c:203 |
| msgid "SIGWIND" |
| msgstr "SIGWIND" |
| |
| #: signame.c:206 |
| msgid "SIGPHONE" |
| msgstr "SIGPHONE" |
| |
| #: signame.c:212 |
| msgid "Resource lost" |
| msgstr "òÅÓÕÒÓ ÐÏÔÅÒÑÎ" |
| |
| #: signame.c:215 |
| msgid "Danger signal" |
| msgstr "óÉÇÎÁÌ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ" |
| |
| #: signame.c:218 |
| msgid "Information request" |
| msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ" |
| |
| #: signame.c:221 |
| msgid "Floating point co-processor not available" |
| msgstr "óÏÐÒÏÃÅÓÓÏÒ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" |
| |
| #: strcache.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s # of strings in strcache: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: strcache.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "%s # of strcache buffers: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: strcache.c:212 |
| #, c-format |
| msgid "%s strcache size: total = %d / max = %d / min = %d / avg = %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: strcache.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "%s strcache free: total = %d / max = %d / min = %d / avg = %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: variable.c:1369 |
| msgid "default" |
| msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" |
| |
| #: variable.c:1372 |
| msgid "environment" |
| msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÒÅÄÅ" |
| |
| #: variable.c:1375 |
| msgid "makefile" |
| msgstr "Make-ÆÁÊÌ" |
| |
| #: variable.c:1378 |
| msgid "environment under -e" |
| msgstr "ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -e" |
| |
| #: variable.c:1381 |
| msgid "command line" |
| msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ" |
| |
| #: variable.c:1384 |
| msgid "`override' directive" |
| msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á `override'" |
| |
| #: variable.c:1387 |
| msgid "automatic" |
| msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ" |
| |
| #: variable.c:1396 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " (from `%s', line %lu)" |
| msgstr " (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n" |
| |
| #: variable.c:1438 |
| #, fuzzy |
| msgid "# variable set hash-table stats:\n" |
| msgstr "# %u ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n" |
| |
| #: variable.c:1449 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Variables\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ\n" |
| |
| #: variable.c:1453 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Pattern-specific Variable Values" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÅ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ" |
| |
| #: variable.c:1467 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# No pattern-specific variable values." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# îÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ" |
| |
| #: variable.c:1469 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# %u pattern-specific variable values" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# %u ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ" |
| |
| #: variable.h:189 |
| #, c-format |
| msgid "warning: undefined variable `%.*s'" |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%.*s'" |
| |
| #: vmsfunctions.c:94 |
| #, c-format |
| msgid "sys$search failed with %d\n" |
| msgstr "sys$search ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:71 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: Empty redirection\n" |
| msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÕÓÔÏÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:175 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: `%s' command_state" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: `%s' command_state" |
| |
| #: vmsjobs.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" |
| msgstr "-ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÐÏÓÌÅ CTRL-Y ÏÓÔÁÎÕÔÓÑ ÓÕÂ-ÐÒÏÃÅÓÓÙ.\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" |
| msgstr "" |
| "-ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ\n" |
| "ÏÂÒÁÂÏÔËÕ CTRL-Y ÉÚ DCL.\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:407 |
| #, c-format |
| msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" |
| msgstr "÷óôòïåîîùê [%s][%s]\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:418 |
| #, c-format |
| msgid "BUILTIN CD %s\n" |
| msgstr "÷óôòïåîîùê CD %s\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:436 |
| #, c-format |
| msgid "BUILTIN RM %s\n" |
| msgstr "÷óôòïåîîùê RM %s\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:457 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown builtin command '%s'\n" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ '%s'\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:479 |
| #, c-format |
| msgid "Error, empty command\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ, ÐÕÓÔÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:491 |
| #, c-format |
| msgid "Redirected input from %s\n" |
| msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ ÉÚ %s\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:498 |
| #, c-format |
| msgid "Redirected error to %s\n" |
| msgstr "ðÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ × %s\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:505 |
| #, c-format |
| msgid "Redirected output to %s\n" |
| msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ × %s\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:568 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s instead\n" |
| msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %s\n" |
| |
| #: vmsjobs.c:668 |
| #, c-format |
| msgid "Error spawning, %d\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÒÏÖÄÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, %d\n" |
| |
| #: vpath.c:571 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# VPATH Search Paths\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ðÕÔÉ ÐÏÉÓËÁ VPATH\n" |
| |
| #: vpath.c:588 |
| msgid "# No `vpath' search paths." |
| msgstr "# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ `vpath'." |
| |
| #: vpath.c:590 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# %u `vpath' search paths.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# %u ÐÕÔÅÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ `vpath'\n" |
| |
| #: vpath.c:593 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# No general (`VPATH' variable) search path." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÏÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ." |
| |
| #: vpath.c:599 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# General (`VPATH' variable) search path:\n" |
| "# " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ïÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ:\n" |
| "# " |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "# No files." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "# æÁÊÌÏ× ÎÅÔ." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "# %u files in %u hash buckets.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "# %u ÆÁÊÌÏ× in %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n" |
| |
| #~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" |
| #~ msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.3f ÆÁÊÌÏ× × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u ÆÁÊÌÏ× × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n" |
| |
| #~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" |
| #~ msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ×ÓÅ ÅÝÅ ×ÎÕÔÒÉ '\"'\n" |
| |
| #~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ SIGCHLD; %u ÐÏÔÏÍËÏ× Ó ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÍÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ.\n" |
| |
| #~ msgid "DIRECTORY" |
| #~ msgstr "ëáôáìïç" |
| |
| #~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" |
| #~ msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ëáôáìïç ÐÅÒÅÄ ÎÁÞÁÌÏÍ ÒÁÂÏÔÙ" |
| |
| #~ msgid "FLAGS" |
| #~ msgstr "æìáçé" |
| |
| #~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" |
| #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÐÒÉÃÅÐÉÔØÓÑ ÏÔÌÁÄÞÉËÕ" |
| |
| #~ msgid "Environment variables override makefiles" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ, \n" |
| #~ "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ × make-ÆÁÊÌÅ" |
| |
| #~ msgid "FILE" |
| #~ msgstr "æáêì" |
| |
| #~ msgid "Read FILE as a makefile" |
| #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æáêì × ËÁÞÅÓÔ×Å make-ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" |
| #~ msgstr "éÓËÁÔØ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÅ make-ÆÁÊÌÙ × ëáôáìïçå" |
| |
| #~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ,\n" |
| #~ "ÐÏËÁ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÓÎÉÚÉÔÓÑ ÄÏ N" |
| |
| #~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" |
| #~ msgstr "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ" |
| |
| #~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" |
| #~ msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÍ É ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÅÇÏ" |
| |
| #~ msgid "Don't echo commands" |
| #~ msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ" |
| |
| #~ msgid "Turns off -k" |
| #~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -k" |
| |
| #~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" |
| #~ msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏ ÎÏ×ÙÍ" |
| |
| #~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." |
| #~ msgstr "îÅ ÕËÁÚÙ×ÁÊÔÅ -j ÉÌÉ --jobs, ÅÓÌÉ ÎÅÔÕ sh.exe." |
| |
| #~ msgid "Resetting make for single job mode." |
| #~ msgstr "make ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ." |
| |
| #~ msgid "no file name for `%sinclude'" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ `%sinclude'" |
| |
| #~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" |
| #~ msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ" |
| |
| #~ msgid "# No variables." |
| #~ msgstr "# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÎÅÔ." |
| |
| #~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" |
| #~ msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n" |
| |
| #~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" |
| #~ msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %d.%d ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n" |