| # Danish messages for sed |
| # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
| # Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2001-2003. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: sed 4.0.8\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2003-10-25 08:00+0200\n" |
| "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n" |
| "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| |
| #: sed/compile.c:161 |
| #, fuzzy |
| msgid "multiple `!'s" |
| msgstr "Flere '!'" |
| |
| #: sed/compile.c:162 |
| #, fuzzy |
| msgid "unexpected `,'" |
| msgstr "Uventet ','" |
| |
| #: sed/compile.c:163 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" |
| msgstr "Kan ikke bruge +N eller ~N som første adresse" |
| |
| #: sed/compile.c:164 |
| #, fuzzy |
| msgid "unmatched `{'" |
| msgstr "Uparret '{'" |
| |
| #: sed/compile.c:165 |
| #, fuzzy |
| msgid "unexpected `}'" |
| msgstr "Uventet '}'" |
| |
| #: sed/compile.c:166 |
| #, fuzzy |
| msgid "extra characters after command" |
| msgstr "Ekstra tegn efter kommando" |
| |
| #: sed/compile.c:167 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" |
| msgstr "Forventede \\ efter 'a', 'c' eller 'i'" |
| |
| #: sed/compile.c:168 |
| msgid "`}' doesn't want any addresses" |
| msgstr "'}' vil ikke have adresser" |
| |
| #: sed/compile.c:169 |
| msgid ": doesn't want any addresses" |
| msgstr ": vil ikke have adresser" |
| |
| #: sed/compile.c:170 |
| #, fuzzy |
| msgid "comments don't accept any addresses" |
| msgstr "Kommentarer vil ikke have adresser" |
| |
| #: sed/compile.c:171 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing command" |
| msgstr "Der mangler en kommando" |
| |
| #: sed/compile.c:172 |
| #, fuzzy |
| msgid "command only uses one address" |
| msgstr "Kommandoen bruger kun én adresse" |
| |
| #: sed/compile.c:173 |
| #, fuzzy |
| msgid "unterminated address regex" |
| msgstr "Uafsluttet regulært udtryk for adresse" |
| |
| #: sed/compile.c:174 |
| #, fuzzy |
| msgid "unterminated `s' command" |
| msgstr "Uafsluttet 's'-kommando" |
| |
| #: sed/compile.c:175 |
| #, fuzzy |
| msgid "unterminated `y' command" |
| msgstr "Uafsluttet 'y'-kommando" |
| |
| #: sed/compile.c:176 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown option to `s'" |
| msgstr "Ukendt tilvalg til 's'" |
| |
| #: sed/compile.c:177 |
| msgid "multiple `p' options to `s' command" |
| msgstr "Flere 'p'-flag til 's'-kommando" |
| |
| #: sed/compile.c:178 |
| msgid "multiple `g' options to `s' command" |
| msgstr "Flere 'g'-flag til 's'-kommando" |
| |
| #: sed/compile.c:179 |
| msgid "multiple number options to `s' command" |
| msgstr "Flere tal-flag til 's'-kommando" |
| |
| #: sed/compile.c:180 |
| msgid "number option to `s' command may not be zero" |
| msgstr "s-kommandoens tal-flag må ikke være nul" |
| |
| #: sed/compile.c:181 |
| #, fuzzy |
| msgid "strings for `y' command are different lengths" |
| msgstr "y-kommandoens strenge har forskellige længder" |
| |
| #: sed/compile.c:182 |
| msgid "delimiter character is not a single-byte character" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/compile.c:183 |
| msgid "expected newer version of sed" |
| msgstr "forventede en nyere version af sed" |
| |
| #: sed/compile.c:184 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid usage of line address 0" |
| msgstr "Forkert brug af adresse-ændrer" |
| |
| #: sed/compile.c:185 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown command: `%c'" |
| msgstr "Ukendt kommando:" |
| |
| #: sed/compile.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" |
| msgstr "%s: fil %s, linje %lu: %s\n" |
| |
| #: sed/compile.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" |
| msgstr "%s: -e udtryk nr. %lu, tegn %lu: %s\n" |
| |
| #: sed/compile.c:1665 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't find label for jump to `%s'" |
| msgstr "Kan ikke finde etiket for hop til '%s'" |
| |
| #: sed/execute.c:709 |
| #, c-format |
| msgid "%s: can't read %s: %s\n" |
| msgstr "%s: kan ikke læse %s: %s\n" |
| |
| #: sed/execute.c:740 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "couldn't edit %s: is a terminal" |
| msgstr "kunne ikke skrive %d element til %s: %s" |
| |
| #: sed/execute.c:745 |
| #, c-format |
| msgid "couldn't edit %s: not a regular file" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/execute.c:757 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/execute.c:764 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "couldn't open temporary file %s: %s" |
| msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil %s: %s" |
| |
| #: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 |
| msgid "error in subprocess" |
| msgstr "fejl i underproces" |
| |
| #: sed/execute.c:1319 |
| msgid "option `e' not supported" |
| msgstr "tilvalg 'e' er ikke understøttet" |
| |
| #: sed/execute.c:1499 |
| msgid "`e' command not supported" |
| msgstr "'e'-kommando er ikke understøttet" |
| |
| #: sed/execute.c:1843 |
| msgid "no input files" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/regexp.c:41 |
| #, fuzzy |
| msgid "no previous regular expression" |
| msgstr "Intet forudgående regulært udtryk" |
| |
| #: sed/regexp.c:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" |
| msgstr "Der kan ikke angives ændrere til tomt regulært udtryk" |
| |
| #: sed/regexp.c:131 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" |
| msgstr "Ugyldig reference \\%d på 's'-kommandos højreside" |
| |
| #: sed/sed.c:97 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" |
| "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:104 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "E-mail bug reports to: <%s>.\n" |
| "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" |
| msgstr "" |
| "Send fejlrapporter på engelsk pr. e-post til %s.\n" |
| "Sørg venligst for at skrive ordet \"%s\" et sted i \"Subject:\"-feltet.\n" |
| |
| #: sed/sed.c:117 |
| msgid "" |
| " -R, --regexp-perl\n" |
| " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" |
| msgstr "" |
| " -R, --regexp-perl\n" |
| " brug Perl 5's syntaks for regulære udtryk i skriptet\n" |
| |
| #: sed/sed.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -n, --quiet, --silent\n" |
| " suppress automatic printing of pattern space\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:128 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -e script, --expression=script\n" |
| " add the script to the commands to be executed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:130 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -f script-file, --file=script-file\n" |
| " add the contents of script-file to the commands to be " |
| "executed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --follow-symlinks\n" |
| " follow symlinks when processing in place\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:136 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" |
| " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -b, --binary\n" |
| " open files in binary mode (CR+LFs are not processed " |
| "specially)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:142 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -l N, --line-length=N\n" |
| " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:144 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --posix\n" |
| " disable all GNU extensions.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:146 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| " -r, --regexp-extended\n" |
| " use extended regular expressions in the script.\n" |
| msgstr "" |
| " -R, --regexp-perl\n" |
| " brug Perl 5's syntaks for regulære udtryk i skriptet\n" |
| |
| #: sed/sed.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -s, --separate\n" |
| " consider files as separate rather than as a single " |
| "continuous\n" |
| " long stream.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -u, --unbuffered\n" |
| " load minimal amounts of data from the input files and " |
| "flush\n" |
| " the output buffers more often\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:157 |
| #, c-format |
| msgid " --help display this help and exit\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:158 |
| #, c-format |
| msgid " --version output version information and exit\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:159 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" |
| "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" |
| "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" |
| "specified, then the standard input is read.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sed/sed.c:315 |
| #, c-format |
| msgid "super-sed version %s\n" |
| msgstr "super-sed version %s\n" |
| |
| #: sed/sed.c:316 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "based on GNU sed version %s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "baseret på GNU sed version 3.02.80\n" |
| "\n" |
| |
| #: sed/sed.c:318 |
| #, c-format |
| msgid "GNU sed version %s\n" |
| msgstr "GNU sed version %s\n" |
| |
| #: sed/sed.c:320 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" |
| "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" |
| "to the extent permitted by law.\n" |
| msgstr "" |
| "%s\n" |
| "Dette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n" |
| "Der er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n" |
| "BESTEMT FORMÅL, i det omfang som loven tillader.\n" |
| |
| #: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot remove %s: %s" |
| msgstr "%s: kan ikke læse %s: %s\n" |
| |
| #: sed/utils.c:163 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "couldn't open file %s: %s" |
| msgstr "kunne ikke åbne filen %s: %s" |
| |
| #: sed/utils.c:186 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "couldn't attach to %s: %s" |
| msgstr "kunne ikke skrive %d element til %s: %s" |
| |
| #: sed/utils.c:245 |
| #, c-format |
| msgid "couldn't write %d item to %s: %s" |
| msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" |
| msgstr[0] "kunne ikke skrive %d element til %s: %s" |
| msgstr[1] "kunne ikke skrive %d elementer til %s: %s" |
| |
| #: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 |
| #, c-format |
| msgid "read error on %s: %s" |
| msgstr "læsefejl på %s: %s" |
| |
| #: sed/utils.c:378 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "couldn't follow symlink %s: %s" |
| msgstr "kunne ikke åbne filen %s: %s" |
| |
| #: sed/utils.c:412 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot stat %s: %s" |
| msgstr "%s: kan ikke læse %s: %s\n" |
| |
| #: sed/utils.c:443 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot rename %s: %s" |
| msgstr "%s: kan ikke læse %s: %s\n" |
| |
| #: lib/regcomp.c:134 |
| msgid "Success" |
| msgstr "Godt resultat" |
| |
| #: lib/regcomp.c:137 |
| msgid "No match" |
| msgstr "Intet resultat" |
| |
| #: lib/regcomp.c:140 |
| msgid "Invalid regular expression" |
| msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" |
| |
| #: lib/regcomp.c:143 |
| msgid "Invalid collation character" |
| msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" |
| |
| #: lib/regcomp.c:146 |
| msgid "Invalid character class name" |
| msgstr "Ugyldigt navn på tegnklasse" |
| |
| #: lib/regcomp.c:149 |
| msgid "Trailing backslash" |
| msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg" |
| |
| #: lib/regcomp.c:152 |
| msgid "Invalid back reference" |
| msgstr "Ugyldig reference bagud" |
| |
| #: lib/regcomp.c:155 |
| msgid "Unmatched [ or [^" |
| msgstr "Uparret [ eller [^" |
| |
| #: lib/regcomp.c:158 |
| msgid "Unmatched ( or \\(" |
| msgstr "Uparret ( eller \\(" |
| |
| #: lib/regcomp.c:161 |
| msgid "Unmatched \\{" |
| msgstr "Uparret \\{" |
| |
| #: lib/regcomp.c:164 |
| msgid "Invalid content of \\{\\}" |
| msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}" |
| |
| #: lib/regcomp.c:167 |
| msgid "Invalid range end" |
| msgstr "Ugyldig slutning på område" |
| |
| #: lib/regcomp.c:170 |
| msgid "Memory exhausted" |
| msgstr "Hukommelsen opbrugt" |
| |
| #: lib/regcomp.c:173 |
| msgid "Invalid preceding regular expression" |
| msgstr "Ugyldigt forudgående regulært udtryk" |
| |
| #: lib/regcomp.c:176 |
| msgid "Premature end of regular expression" |
| msgstr "Ufuldstændigt regulært udtryk" |
| |
| #: lib/regcomp.c:179 |
| msgid "Regular expression too big" |
| msgstr "Regulært udtryk for stort" |
| |
| #: lib/regcomp.c:182 |
| msgid "Unmatched ) or \\)" |
| msgstr "Uparret ) eller \\)" |
| |
| #: lib/regcomp.c:703 |
| msgid "No previous regular expression" |
| msgstr "Intet forudgående regulært udtryk" |
| |
| #~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" |
| #~ msgstr "savchar() kaldt med uventet tilbageskub (%x)" |
| |
| #~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" |
| #~ msgstr "INTERN FEJL: forkert adressetype" |
| |
| #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" |
| #~ msgstr "INTERN FEJL: Forkert værdi af cmd %c" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" |
| #~ "\n" |
| #~ " -n, --quiet, --silent\n" |
| #~ " suppress automatic printing of pattern space\n" |
| #~ " -e script, --expression=script\n" |
| #~ " add the script to the commands to be executed\n" |
| #~ " -f script-file, --file=script-file\n" |
| #~ " add the contents of script-file to the commands to be " |
| #~ "executed\n" |
| #~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" |
| #~ " edit files in place (makes backup if extension " |
| #~ "supplied)\n" |
| #~ " -l N, --line-length=N\n" |
| #~ " specify the desired line-wrap length for the `l' " |
| #~ "command\n" |
| #~ " -r, --regexp-extended\n" |
| #~ " use extended regular expressions in the script.\n" |
| #~ "%s -s, --separate\n" |
| #~ " consider files as separate rather than as a single " |
| #~ "continuous\n" |
| #~ " long stream.\n" |
| #~ " -u, --unbuffered\n" |
| #~ " load minimal amounts of data from the input files and " |
| #~ "flush\n" |
| #~ " the output buffers more often\n" |
| #~ " --help display this help and exit\n" |
| #~ " -V, --version output version information and exit\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" |
| #~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" |
| #~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" |
| #~ "specified, then the standard input is read.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Brug: %s [TILVALG]... {skript-hvis-ingen-andre-skripter} [indfil]...\n" |
| #~ "\n" |
| #~ " -n, --quiet, --silent\n" |
| #~ " undgå automatisk udskrivning af arbejdsrummet\n" |
| #~ " -e skript, --expression=skript\n" |
| #~ " udfør kommandoerne i skript\n" |
| #~ " -f skriptfil, --file=skriptfil\n" |
| #~ " udfør kommandoerne i filen skriptfil\n" |
| #~ " -i[endelse], --in-place[=endelse]\n" |
| #~ " redigér i filer (laver sikkerhedskopi hvis endelse er " |
| #~ "givet)\n" |
| #~ " -l N, --line-length=N\n" |
| #~ " angiv ønsket linjedelingslængde for 'l'-kommandoen\n" |
| #~ " -r, --regexp-extended\n" |
| #~ " brug udvidede regulære udtryk i skriptet\n" |
| #~ "%s -s, --separate\n" |
| #~ " betragt filer som adskilte snarede end som én " |
| #~ "sammenhængende\n" |
| #~ " lang strøm\n" |
| #~ " -u, --unbuffered\n" |
| #~ " indlæs minimale datamængder fra inddatafiler og tøm\n" |
| #~ " oftere uddatabuffere\n" |
| #~ " --help vis denne hjælp og afslut\n" |
| #~ " -V, --version udskriv versionsinformation og afslut\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "Hvis der ikke er givet nogen '-e', '--expression', '-f' eller '--file'\n" |
| #~ "tilvalg, så opfattes det første ikke-tilvalgs-argument som et sed-" |
| #~ "skript.\n" |
| #~ "Alle resterende argumenter er navne på inddatafiler; hvis ingen inddata-\n" |
| #~ "filer specificeres, læses fra standard-ind.\n" |
| #~ "\n" |
| |
| #~ msgid "Unexpected End-of-file" |
| #~ msgstr "Uventet Slut-på-Fil" |