blob: 0573b5f50d08236f88aad41122d51bf9444bbe78 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Каляндар"</string>
<string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Што"</string>
<string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Дзе"</string>
<string name="when_label" msgid="894636567327261599">"Калі"</string>
<string name="timezone_label" msgid="3988530993300431650">"Гадзінны пояс"</string>
<string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Госці"</string>
<string name="today" msgid="8577375020252453006">"Сёння"</string>
<string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Заўтра"</string>
<string name="today_at_time_fmt" msgid="1981279213130049736">"Сёння ў <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt" msgid="1330779112841767432">"Заўтра ў <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt" msgid="1642972650061946484">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Паўтарэнне"</string>
<string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Без назвы)"</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 хвіліна"</item>
<item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хвілін"</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 хв."</item>
<item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"Хвілін <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 гадзіна"</item>
<item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гадзін"</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 дзень"</item>
<item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"Дзён: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
</plurals>
<plurals name="weekN">
<item quantity="other" msgid="8085184869561028365">"ТЫДЗЕНЬ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
</plurals>
<string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Абнавіць"</string>
<string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Паказаць дзень"</string>
<string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"Парадак дня"</string>
<string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"Дзень"</string>
<string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Тыдзень"</string>
<string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Месяц"</string>
<string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Прагледзець падзею"</string>
<string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Новая падзея"</string>
<string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Рэдагаваць падзею"</string>
<string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Выдаліць падзею"</string>
<string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Сёння"</string>
<string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Налады"</string>
<string name="menu_select_visible_calendars" msgid="735670432781741817">"Адл. кал."</string>
<string name="search" msgid="550656004486017426">"Пошук"</string>
<string name="hide_controls" msgid="830320505938520882">"Схаваць кіраванне"</string>
<string name="show_controls" msgid="715520586028062621">"Паказаць кіраванне"</string>
<string name="select_visible_calendars_title" msgid="7944393060991949882">"Календары для адлюстравання"</string>
<string name="synced" msgid="7913940305983383493">"сінхранізаваныя"</string>
<string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"не сінхранізаваны"</string>
<string name="acct_not_synced" msgid="6126800985681230627">"Гэты ўліковы запіс не сінхранізаваны, i вашыя календары маглi састарэць."</string>
<string name="accounts" msgid="849401841083180306">"Уліковыя запісы і сінхранізацыя"</string>
<string name="select_synced_calendars_title" msgid="7916084873075901448">"Календары для сiнхранiзацыi"</string>
<string name="select_synced_calendars_button" msgid="8890542984949996251">"Календары для сінхранізацыі"</string>
<string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Назва падзеі"</string>
<string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">"Месцазнаходж."</string>
<string name="hint_description" msgid="1910143586169033232">"Апісанне"</string>
<string name="hint_attendees" msgid="1650488163176888480">"Госці"</string>
<string name="creating_event" msgid="7516249252554059980">"Мерапрыемства створана."</string>
<string name="saving_event" msgid="7694181017411177226">"Мерапрыемства захавана."</string>
<string name="empty_event" msgid="9018699257414338634">"Пустое мерапрыемства не створана."</string>
<string name="creating_event_with_guest" msgid="5758688413124191931">"Запрашэнні будуць адпраўлены."</string>
<string name="saving_event_with_guest" msgid="9184584438475689577">"Абнаўленні будуць адпраўлены."</string>
<string name="create_event_dialog_save" msgid="1080859798521717414">"Захаваць"</string>
<string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Паведамленні календара"</string>
<string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Прагледзець падзею"</string>
<string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Запрашэнне на сустрэчу"</string>
<string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"Каму"</string>
<string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"Ад"</string>
<string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Увесь дзень"</string>
<string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Каляндар"</string>
<string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"Паказаць усё"</string>
<string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Апісанне"</string>
<string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Паказваць як"</string>
<string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Прыватнасць"</string>
<string name="reminders_label" msgid="7292389181815525676">"Дадаць напамін"</string>
<string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"Няма календароў"</string>
<string name="no_calendars_found" msgid="8968682716053492187">"Перш чым дадаваць мерапрыемствы, трэба дадаць хаця б адзін улiковы запiс Calendar на прыладу і зрабіць каляндар бачным. Нацiснiце \"Дадаць улiковы запiс\" (калi вы толькi што дадалi яго, пачакайце, пакуль скончыцца сiнхранiзацыя i паўтарыце спробу). Цi выберыце \"Адмянiць\", каб упэўнiцца, што як мiнiмум адзiн каляндар бачны."</string>
<string name="create_an_account_desc" msgid="7249605109240576895">"Служба Calendar лепш працуе з уліковым запісам Google."\n\n"•Доступ да яе можна атрымаць з любога вэб-браўзэра"\n"•Выканайце рэзервовае капіяванне сваiх мерапрыемстваў"</string>
<string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"Дадаць уліковы запіс"</string>
<string name="view_event_calendar_label" msgid="6126231656338241140">"Каляндар:"</string>
<string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Арганізатар:"</string>
<string name="choose_event_color_label" msgid="2192923501857428854">"Выберыце колер мерапрыемства"</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title" msgid="4631938661655159511">"Колер мерапрыемства"</string>
<string name="event_color_set_to_default" msgid="3447218820785647967">"Усталяваць колер календара па змаўчаннi"</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title" msgid="3595509200561433667">"Колер календара"</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description" msgid="7430468363525563483">"Падбіральнік колераў"</string>
<string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Удзел?"</string>
<string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"Так"</string>
<string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"Магчыма"</string>
<string name="response_no" msgid="561911691884148136">"Не"</string>
<string name="email_guests_label" msgid="8772030932155305903">"Напiсаць гасцям"</string>
<string name="email_organizer_label" msgid="7178059542798074813">"Напiсаць арганiзатару"</string>
<string name="email_picker_label" msgid="4808253965057791781">"Электронная пошта з"</string>
<string name="event_not_found" msgid="8356864185947582727">"Мерапрыемства не знойдзена."</string>
<string name="map_label" msgid="8795383535586556038">"Карта"</string>
<string name="call_label" msgid="2960328220008869083">"Выклік"</string>
<string name="quick_response_settings" msgid="6776151690686068278">"Хуткія адказы"</string>
<string name="quick_response_settings_summary" msgid="7878304729027355604">"Змяніць адказы па змаўчанні пры адпраўцы электронных лістоў гасцям"</string>
<string name="quick_response_settings_title" msgid="8966517107774567031">"Рэд. хутк. адказы"</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title" msgid="6260055523174081930">"Хуткі адказ"</string>
<string name="quick_response_dialog_title" msgid="2681309456412199207">"Выбраць хуткі адказ"</string>
<string name="quick_response_email_failed" msgid="5544066405231853245">"Не атрымалася знайсці паштовую праграму"</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item msgid="1524421198348168403">"Запуск ўсяго за пару хвілін пазней."</item>
<item msgid="6215158751728689832">"Будзь там прыкладна праз 10 хвілін."</item>
<item msgid="4485794001743679338">"Працягваць і пачаць без мяне."</item>
<item msgid="8036557974294987511">"На жаль, я не паспяваю. Нам прыйдзецца перанесці мерапрыемства."</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg" msgid="8792374208224108798">"Напiшыце вы"</string>
<string name="event_info_organizer" msgid="9138683335394832629">"Арганізатар:"</string>
<string name="event_info_reminders_label" msgid="8913097552956388972">"Напаміны"</string>
<string name="agenda_today" msgid="5965841338467422191">"СЁННЯ, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="agenda_yesterday" msgid="4170964206728599693">"УЧОРА, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="agenda_tomorrow" msgid="3893625470780723605">"ЗАЎТРА, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Загрузка..."</string>
<string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Дакраніцеся, каб прагледзець падзеі да пошуку <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Дакраніцеся, каб прагледзець падзеі пасля пошуку <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Пошук у маіх календарах"</string>
<string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"Падрабязнасці"</string>
<string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"Рэдагаваць"</string>
<string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Выдаліць"</string>
<string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Гатова"</string>
<string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"Адмена"</string>
<string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Адкласці ўсе"</string>
<string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Адмяніць усё"</string>
<string name="snooze_label" msgid="1515893621063224666">"Адкласці"</string>
<string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Аднаразовая падзея"</string>
<string name="endByDate" msgid="7654221304929538201">"; да <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="one" msgid="3727754565990691816">"; на адзін раз"</item>
<item quantity="other" msgid="4855496837834652446">"; для <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> р."</item>
</plurals>
<plurals name="daily">
<item quantity="one" msgid="5169052946627480942">"Штодзённа"</item>
<item quantity="other" msgid="5455230727715859264">"Кожн. <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> д."</item>
</plurals>
<string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Кожны будны дзень (Пн–Пт)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="one" msgid="5463021019301453273">"Кожны тыдзень па <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item>
<item quantity="other" msgid="2857390143157377867">"Кожныя <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> тыд. па <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item>
</plurals>
<string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Штомесяц"</string>
<string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Штогод"</string>
<string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Штомесяц (у дзень <xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string>
<string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Штогод (па <xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string>
<string name="custom" product="tablet" msgid="3806817351377723249">"Карыстальніцкія (не атрымліваецца наладзіць на планшэце)"</string>
<string name="custom" product="default" msgid="4137468716966004993">"Карыстальніцкія (не атрымліваецца наладзіць на тэлефоне)"</string>
<string name="modify_event" msgid="5982876409997142690">"Змяніць толькі гэта мерапрыемства"</string>
<string name="modify_all" msgid="4421657265864209041">"Паслядоўная змена ўсіх мерапрыемстваў."</string>
<string name="modify_all_following" msgid="3017428541066390380">"Змяніць гэта і ўсе будучыя мерапрыемствы."</string>
<string name="new_event_dialog_label" msgid="7553105224561147916">"Новая падзея"</string>
<string name="new_event_dialog_option" msgid="6154657379574669371">"Новая падзея"</string>
<string name="delete_this_event_title" msgid="518402946676919384">"Выдаліць гэта мерапрыемства?"</string>
<string name="delete_recurring_event_title" msgid="5609046778422180206">"Выдаліць <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?"</string>
<string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Змяніць адказ"</string>
<string name="menu_general_preferences" msgid="2812705323334260708">"Агульныя налады"</string>
<string name="menu_about_preferences" msgid="6124375438237674973">"Пра Calendar"</string>
<string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Налады"</string>
<string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Каляндарны рэжым прагляду налад"</string>
<string name="preferences_reminder_title" msgid="5199606534191180129">"Апавяшчэнні і напаміны"</string>
<string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Схаваць адхіленыя падзеі"</string>
<string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"Тыдзень пачынаецца з"</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"Тыдзень пачынаецца з"</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"Ачысціць гісторыю пошуку"</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="7864674093455778158">"Выдаліць усе пошукавыя запыты"</string>
<string name="search_history_cleared" msgid="1536707558435227567">"Гісторыя пошуку выдалена."</string>
<string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Апавяшчэнні"</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Вібрацыя"</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="1849706055052358346">"Гук"</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Усплывальнае апавяшчэнне"</string>
<string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Час напаміну па змаўчанні"</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Час напаміну па змаўчанні"</string>
<string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"Выкарыстанне хатняга гадзіннага поясу"</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"Адлюстроўваць календары і падзеі у вашым хатнім гадзінным поясе падчас падарожжа"</string>
<string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"Хатні гадзінны пояс"</string>
<string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"Паказаць нумар тыдня"</string>
<string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"Звесткі"</string>
<string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Версія зборкі"</string>
<string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Каляндар"</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item>
<item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item>
</plurals>
<string name="gadget_no_events" msgid="5209110911088302855">"Няма падзей календара, якія павiнны адбыцца"</string>
<string name="preferences_experimental_category" msgid="8111213192001230350">"Эксперыментальнае"</string>
<string name="preferences_reminders_category" msgid="3179315692653755740">"Напаміны"</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label" msgid="1196570678238475838">"Прапусціць нагадванні"</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog" msgid="1873289128793828352">"Прапусціць нагадванні"</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_label" msgid="8529712276644546893">"Ціхія гадзіны"</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_description" msgid="65969073433791290">"Сцiшыць напамiны ў паказаны час."</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_start" msgid="3433058529220285232">"Час пачатку цiхiх гадзiн"</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_end" msgid="7492883554865119346">"Сцiшыць канцы гадзіны часу"</string>
<string name="preferences_debug_category" msgid="6203278208385095018">"Адладка"</string>
<string name="copy_db" msgid="437691290566699292">"Адправіць базу дадзеных"</string>
<string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"Пошук дамена <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>..."</string>
<string name="accessibility_remove_attendee" msgid="7082751172654698863">"Выдаліць удзельніка"</string>
<string name="accessibility_pick_start_date" msgid="3926641487042699037">"Дата пачатку"</string>
<string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">"Час пачатку:"</string>
<string name="accessibility_pick_end_date" msgid="5624250196618643922">"Дата заканчэння"</string>
<string name="accessibility_pick_end_time" msgid="7120310166355224941">"Час заканчэння"</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone" msgid="7155465783500323811">"Часавы пояс"</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence" msgid="1834311617874828931">"Паўтарыць мерапрыемства"</string>
<string name="accessibility_add_reminder" msgid="2267950744060950152">"Дадаць напамін"</string>
<string name="accessibility_remove_reminder" msgid="5261609343259665139">"Выдаліць напамін"</string>
<string name="accessibility_add_attendee" msgid="5654014177472600916">"Дадаць удзельніка"</string>
<string name="accessibility_sync_cal" msgid="6506181885764723383">"Сінхранізаваць каляндар"</string>
<string name="accessibility_all_day" msgid="4146955438811915282">"Цэлы дзень"</string>
<string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">"Паўтарэнне:"</string>
<string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"Дата напаміну"</string>
<string name="accessibility_reminder_type" msgid="5339120699701437227">"Тып напаміну"</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas" msgid="6669129015980006570">"Паказваць як"</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy" msgid="8669288484484022771">"Канфідэнцыяльнасть"</string>
<string name="acessibility_cal_notification" msgid="7267601064994839394">"Апавяшчэннi календара"</string>
<string name="acessibility_snooze_notification" msgid="5007852779125102681">"Адключыць апавяшчэнне"</string>
<string name="accessibility_email_notification" msgid="9124064701968129831">"Напiсаць гасцям"</string>
<string name="day_view_new_event_hint" msgid="2131483437911536229">"+ Новае мерапрыемства"</string>
<string name="template_announce_item_index" msgid="4067877800670753110">"Падзея <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>."</string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="one" msgid="5230907142214104485">"1 мерапрыемства"</item>
<item quantity="other" msgid="6093072093209431078">"Мерапрыемствы: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="one" msgid="431585781647034528">"+1 мерапрыемства"</item>
<item quantity="other" msgid="3609243840882275136">"Яшчэ мерапрыемствы: +<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description" msgid="3010149843148810768">"Выдзеленыя мерапрыемствы"</string>
<string name="do_not_check" msgid="7815441673853466129">"НЕ правяраць -&gt;"</string>
<string name="recurrence_dialog_title" msgid="8093909645557717483">"Паўтарыць"</string>
<string name="recurrence_dialog_title_never" msgid="2679396029776590130">"Ніколі не паўтараецца"</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="one" msgid="1205422710088692631">"Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дзень"</item>
<item quantity="other" msgid="707566499994398250">"Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дзень"</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="one" msgid="4948681635464488351">"Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тыдз."</item>
<item quantity="other" msgid="7094801039989237061">"Кожныя <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тыдняў"</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="one" msgid="4768178401603139718">"Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> месяц"</item>
<item quantity="other" msgid="5419723710346646523">"Кожныя <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мес."</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="one" msgid="5819562634008179102">"Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> год"</item>
<item quantity="other" msgid="5678653649746562060">"Кожныя <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гадоў"</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day" msgid="4400107556121003459">"у той жа дзень кожнага месяца"</string>
<string name="recurrence_end_continously" msgid="6898950241634912991">"Назаўсёды"</string>
<string name="recurrence_end_date_label" msgid="4142791438636994952">"Да даты"</string>
<string name="recurrence_end_date" msgid="3693751578164711701">"да <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
<string name="recurrence_end_count_label" msgid="1233883668293087977">"Для некалькiх мерапрыемстваў"</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="one" msgid="1400782968090516215">"Для мерапрыемства <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
<item quantity="other" msgid="8779598489398048259">"Для мерапрыемства <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description" msgid="5899029840837836711">"змяніць дату заканчэння"</string>
</resources>