| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Календар"</string> |
| <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Какво"</string> |
| <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Къде"</string> |
| <string name="when_label" msgid="894636567327261599">"Кога"</string> |
| <string name="timezone_label" msgid="3988530993300431650">"Часова зона"</string> |
| <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Гости"</string> |
| <string name="today" msgid="8577375020252453006">"Днес"</string> |
| <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Утре"</string> |
| <string name="today_at_time_fmt" msgid="1981279213130049736">"Днес от <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tomorrow_at_time_fmt" msgid="1330779112841767432">"Утре от <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_time_fmt" msgid="1642972650061946484">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Повторение"</string> |
| <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Без заглавие)"</string> |
| <plurals name="Nminutes"> |
| <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 минута"</item> |
| <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> минути"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nmins"> |
| <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 мин"</item> |
| <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nhours"> |
| <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 час"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> часа"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Ndays"> |
| <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 ден"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дни"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="weekN"> |
| <item quantity="other" msgid="8085184869561028365">"СЕДМИЦА <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Опресняване"</string> |
| <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Показване на деня"</string> |
| <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"График"</string> |
| <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"Ден"</string> |
| <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Седмица"</string> |
| <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Месец"</string> |
| <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Преглед на събитие"</string> |
| <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Ново събитие"</string> |
| <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Редактиране на събитие"</string> |
| <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Изтриване на събитие"</string> |
| <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Днес"</string> |
| <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Настройки"</string> |
| <string name="menu_select_visible_calendars" msgid="735670432781741817">"Календари"</string> |
| <string name="search" msgid="550656004486017426">"Търсене"</string> |
| <string name="hide_controls" msgid="830320505938520882">"Контроли: Скриване"</string> |
| <string name="show_controls" msgid="715520586028062621">"Контроли: Показване"</string> |
| <string name="select_visible_calendars_title" msgid="7944393060991949882">"Календари за показване"</string> |
| <string name="synced" msgid="7913940305983383493">"синхронизирано"</string> |
| <string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"не е синхронизирано"</string> |
| <string name="acct_not_synced" msgid="6126800985681230627">"Този профил не е синхронизиран, затова е възможно календарите ви да не са актуални."</string> |
| <string name="accounts" msgid="849401841083180306">"Профили и синхронизиране"</string> |
| <string name="select_synced_calendars_title" msgid="7916084873075901448">"Календари за синхронизиране"</string> |
| <string name="select_synced_calendars_button" msgid="8890542984949996251">"Календари за синхронизиране"</string> |
| <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Име на събитието"</string> |
| <string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">"Местоположение"</string> |
| <string name="hint_description" msgid="1910143586169033232">"Описание"</string> |
| <string name="hint_attendees" msgid="1650488163176888480">"Гости"</string> |
| <string name="creating_event" msgid="7516249252554059980">"Събитието е създадено."</string> |
| <string name="saving_event" msgid="7694181017411177226">"Събитието е запазено."</string> |
| <string name="empty_event" msgid="9018699257414338634">"Празно събитие: Не е създадено"</string> |
| <string name="creating_event_with_guest" msgid="5758688413124191931">"Ще бъдат изпратени покани."</string> |
| <string name="saving_event_with_guest" msgid="9184584438475689577">"Ще бъдат изпратени актуализации."</string> |
| <string name="create_event_dialog_save" msgid="1080859798521717414">"Запазване"</string> |
| <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Известия от Календар"</string> |
| <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Преглед на събитие"</string> |
| <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Покана за среща"</string> |
| <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"До"</string> |
| <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"От"</string> |
| <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Цял ден"</string> |
| <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Календар"</string> |
| <string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"Показване на всички"</string> |
| <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Описание"</string> |
| <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Показване като"</string> |
| <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Поверителност"</string> |
| <string name="reminders_label" msgid="7292389181815525676">"Добавяне: Напомняне"</string> |
| <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"Няма календари"</string> |
| <string name="no_calendars_found" msgid="8968682716053492187">"Преди да можете да добавите събитие, в устройството трябва да има поне един профил в Google Календар и да направите видим календар. За целта докоснете „Добавяне на профил“ (ако току-що сте направили това, изчакайте синхронизирането да завърши и опитайте отново). Или докоснете „Отказ“ и се уверете, че поне един календар е видим."</string> |
| <string name="create_an_account_desc" msgid="7249605109240576895">"Приложението Календар работи по-добре с профил в Google."\n\n"• Осъществявайте достъп до него от всеки уеб браузър."\n"• Създавайте надеждни резервни копия на събитията си."</string> |
| <string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"Добавяне на профил"</string> |
| <string name="view_event_calendar_label" msgid="6126231656338241140">"Календар:"</string> |
| <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Организатор:"</string> |
| <string name="choose_event_color_label" msgid="2192923501857428854">"Избиране на цвят на събитието"</string> |
| <string name="event_color_picker_dialog_title" msgid="4631938661655159511">"Цвят на събитието"</string> |
| <string name="event_color_set_to_default" msgid="3447218820785647967">"Задаване на цвета на стандартния за календара"</string> |
| <string name="calendar_color_picker_dialog_title" msgid="3595509200561433667">"Цвят на календара"</string> |
| <string name="calendar_square_color_picker_description" msgid="7430468363525563483">"Инструмент за избор на цветове"</string> |
| <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Ще присъствате ли?"</string> |
| <string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"Да"</string> |
| <string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"Може би"</string> |
| <string name="response_no" msgid="561911691884148136">"Не"</string> |
| <string name="email_guests_label" msgid="8772030932155305903">"Изпращане на имейл до гостите"</string> |
| <string name="email_organizer_label" msgid="7178059542798074813">"Имейл до организатора"</string> |
| <string name="email_picker_label" msgid="4808253965057791781">"Изпращане на имейл посредством"</string> |
| <string name="event_not_found" msgid="8356864185947582727">"Събитието не бе намерено."</string> |
| <string name="map_label" msgid="8795383535586556038">"Карта"</string> |
| <string name="call_label" msgid="2960328220008869083">"Обаждане"</string> |
| <string name="quick_response_settings" msgid="6776151690686068278">"Бързи отговори"</string> |
| <string name="quick_response_settings_summary" msgid="7878304729027355604">"Редакт. на отговорите по подразб. при изпращ. на имейли до гостите"</string> |
| <string name="quick_response_settings_title" msgid="8966517107774567031">"Бързи отг.: Редакт."</string> |
| <string name="quick_response_settings_edit_title" msgid="6260055523174081930">"Бърз отговор"</string> |
| <string name="quick_response_dialog_title" msgid="2681309456412199207">"Изберете бърз отговор"</string> |
| <string name="quick_response_email_failed" msgid="5544066405231853245">"Намирането на програма за електронна поща не бе успешно"</string> |
| <string-array name="quick_response_defaults"> |
| <item msgid="1524421198348168403">"Ще закъснея няколко минути."</item> |
| <item msgid="6215158751728689832">"Ще пристигна след около 10 минути."</item> |
| <item msgid="4485794001743679338">"Можете да започнете без мен."</item> |
| <item msgid="8036557974294987511">"За съжаление няма да успея. Ще трябва да пренасрочим събитието."</item> |
| </string-array> |
| <string name="quick_response_custom_msg" msgid="8792374208224108798">"Напишете свой собствен…"</string> |
| <string name="event_info_organizer" msgid="9138683335394832629">"Организатор:"</string> |
| <string name="event_info_reminders_label" msgid="8913097552956388972">"Напомняния"</string> |
| <string name="agenda_today" msgid="5965841338467422191">"ДНЕС, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="agenda_yesterday" msgid="4170964206728599693">"ВЧЕРА, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="agenda_tomorrow" msgid="3893625470780723605">"УТРЕ, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Зарежда се…"</string> |
| <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Докоснете, за да видите събитията преди <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Докоснете, за да видите събитията след <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Търсене в моите календари"</string> |
| <string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"Подробности"</string> |
| <string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"Редакт."</string> |
| <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Изтриване"</string> |
| <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Готово"</string> |
| <string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"Отказ"</string> |
| <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Отлагане на всички"</string> |
| <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Отхвърляне на всички"</string> |
| <string name="snooze_label" msgid="1515893621063224666">"Отлагане"</string> |
| <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Еднократно събитие"</string> |
| <string name="endByDate" msgid="7654221304929538201">"– до <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="endByCount"> |
| <item quantity="one" msgid="3727754565990691816">"– по един път"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4855496837834652446">"– по <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> пъти"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="daily"> |
| <item quantity="one" msgid="5169052946627480942">"Ежедневно"</item> |
| <item quantity="other" msgid="5455230727715859264">"На всеки <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дни"</item> |
| </plurals> |
| <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Всеки делничен ден (пн – пт)"</string> |
| <plurals name="weekly"> |
| <item quantity="one" msgid="5463021019301453273">"Ежеседмично в/ъв <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="2857390143157377867">"На всеки <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> седмици в/ъв <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Всеки месец"</string> |
| <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Всяка година"</string> |
| <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Всеки месец (на <xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Всяка година (на <xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="custom" product="tablet" msgid="3806817351377723249">"Персонализирано (не може да се извърши от таблет)"</string> |
| <string name="custom" product="default" msgid="4137468716966004993">"Персонализирано (не може да се извърши от телефон)"</string> |
| <string name="modify_event" msgid="5982876409997142690">"Промяна само на това събитие"</string> |
| <string name="modify_all" msgid="4421657265864209041">"Промяна на всички събития в поредицата"</string> |
| <string name="modify_all_following" msgid="3017428541066390380">"Промяна на това и всички бъдещи събития"</string> |
| <string name="new_event_dialog_label" msgid="7553105224561147916">"Ново събитие"</string> |
| <string name="new_event_dialog_option" msgid="6154657379574669371">"Ново събитие"</string> |
| <string name="delete_this_event_title" msgid="518402946676919384">"Да се изтрие ли това събитие?"</string> |
| <string name="delete_recurring_event_title" msgid="5609046778422180206">"Да се изтрие ли „<xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>“?"</string> |
| <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Промяна на отговор"</string> |
| <string name="menu_general_preferences" msgid="2812705323334260708">"Общи настройки"</string> |
| <string name="menu_about_preferences" msgid="6124375438237674973">"Всичко за Google Календар"</string> |
| <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Настройки"</string> |
| <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Настройки за преглед на календар"</string> |
| <string name="preferences_reminder_title" msgid="5199606534191180129">"Известия и напомняния"</string> |
| <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Скриване на отказани събития"</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"Седмицата започва от"</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"Седмицата започва от"</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"Изчистване на историята на търсенията"</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="7864674093455778158">"Премахване на всички извършени от вас търсения"</string> |
| <string name="search_history_cleared" msgid="1536707558435227567">"Историята на търсенията е изчистена."</string> |
| <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Известия"</string> |
| <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Вибриране"</string> |
| <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="1849706055052358346">"Звук"</string> |
| <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Изскачащо известие"</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Стандартен час за напомняне"</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Стандартен час за напомняне"</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"Часова зона у дома"</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"Показва календарите и събитията с часовата ви зона у дома, когато сте на път"</string> |
| <string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"Часова зона у дома"</string> |
| <string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"Показване на номера на седмицата"</string> |
| <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"Информация"</string> |
| <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Версия"</string> |
| <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Календар"</string> |
| <plurals name="month_more_events"> |
| <item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="gadget_no_events" msgid="5209110911088302855">"Няма предстоящи събития от календара"</string> |
| <string name="preferences_experimental_category" msgid="8111213192001230350">"Експериментални"</string> |
| <string name="preferences_reminders_category" msgid="3179315692653755740">"Напомняния"</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_label" msgid="1196570678238475838">"Напомняния: Пропускане"</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_dialog" msgid="1873289128793828352">"Напомняния: Пропускане"</string> |
| <string name="preferences_reminders_quiet_hours_label" msgid="8529712276644546893">"Време за тишина"</string> |
| <string name="preferences_reminders_quiet_hours_description" msgid="65969073433791290">"Заглушаване на напомнянията за събития в посочения интервал от време."</string> |
| <string name="preferences_reminders_quiet_hours_start" msgid="3433058529220285232">"Начален час за тишина"</string> |
| <string name="preferences_reminders_quiet_hours_end" msgid="7492883554865119346">"Краен час за тишина"</string> |
| <string name="preferences_debug_category" msgid="6203278208385095018">"Отстраняване на грешки"</string> |
| <string name="copy_db" msgid="437691290566699292">"Изпращане на базата от данни"</string> |
| <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"Търси се <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…"</string> |
| <string name="accessibility_remove_attendee" msgid="7082751172654698863">"Премахване на участник"</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_date" msgid="3926641487042699037">"Начална дата"</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">"Начален час"</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_date" msgid="5624250196618643922">"Крайна дата"</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_time" msgid="7120310166355224941">"Краен час"</string> |
| <string name="accessibility_pick_time_zone" msgid="7155465783500323811">"Часова зона"</string> |
| <string name="accessibility_pick_recurrence" msgid="1834311617874828931">"Повтаряне на събитието"</string> |
| <string name="accessibility_add_reminder" msgid="2267950744060950152">"Добавяне на напомняне"</string> |
| <string name="accessibility_remove_reminder" msgid="5261609343259665139">"Премахване на напомнянето"</string> |
| <string name="accessibility_add_attendee" msgid="5654014177472600916">"Добавяне на участник"</string> |
| <string name="accessibility_sync_cal" msgid="6506181885764723383">"Синхронизиране на календара"</string> |
| <string name="accessibility_all_day" msgid="4146955438811915282">"Целодневно събитие"</string> |
| <string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">"Повторение"</string> |
| <string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"Час за напомняне"</string> |
| <string name="accessibility_reminder_type" msgid="5339120699701437227">"Тип напомняне"</string> |
| <string name="accessibility_reminder_showmeas" msgid="6669129015980006570">"Показване като"</string> |
| <string name="accessibility_reminder_privacy" msgid="8669288484484022771">"Поверителност"</string> |
| <string name="acessibility_cal_notification" msgid="7267601064994839394">"Известие от Календар"</string> |
| <string name="acessibility_snooze_notification" msgid="5007852779125102681">"Отлагане на известието"</string> |
| <string name="accessibility_email_notification" msgid="9124064701968129831">"Изпращане на имейл до гостите"</string> |
| <string name="day_view_new_event_hint" msgid="2131483437911536229">"+ Ново събитие"</string> |
| <string name="template_announce_item_index" msgid="4067877800670753110">"Събитие <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> от <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>."</string> |
| <plurals name="Nevents"> |
| <item quantity="one" msgid="5230907142214104485">"1 събитие"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6093072093209431078">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> събития"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="N_remaining_events"> |
| <item quantity="one" msgid="431585781647034528">"+ 1 събитие"</item> |
| <item quantity="other" msgid="3609243840882275136">"+ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> събития"</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_selected_marker_description" msgid="3010149843148810768">"Избрано събитие"</string> |
| <string name="do_not_check" msgid="7815441673853466129">"НЕ отмятайте –>"</string> |
| <string name="recurrence_dialog_title" msgid="8093909645557717483">"Повтаряне"</string> |
| <string name="recurrence_dialog_title_never" msgid="2679396029776590130">"Без повтаряне"</string> |
| <plurals name="recurrence_interval_daily"> |
| <item quantity="one" msgid="1205422710088692631">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ден"</item> |
| <item quantity="other" msgid="707566499994398250">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дни"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_weekly"> |
| <item quantity="one" msgid="4948681635464488351">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> седмица"</item> |
| <item quantity="other" msgid="7094801039989237061">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> седмици"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_monthly"> |
| <item quantity="one" msgid="4768178401603139718">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> месец"</item> |
| <item quantity="other" msgid="5419723710346646523">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> месеца"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_yearly"> |
| <item quantity="one" msgid="5819562634008179102">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> година"</item> |
| <item quantity="other" msgid="5678653649746562060">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> години"</item> |
| </plurals> |
| <string name="recurrence_month_pattern_by_day" msgid="4400107556121003459">"на същия ден всеки месец"</string> |
| <string name="recurrence_end_continously" msgid="6898950241634912991">"Винаги"</string> |
| <string name="recurrence_end_date_label" msgid="4142791438636994952">"До дадена дата"</string> |
| <string name="recurrence_end_date" msgid="3693751578164711701">"До <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="recurrence_end_count_label" msgid="1233883668293087977">"За даден брой събития"</string> |
| <plurals name="recurrence_end_count"> |
| <item quantity="one" msgid="1400782968090516215">"За <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> събитие"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8779598489398048259">"За <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> събития"</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description" msgid="5899029840837836711">"промяна на крайната дата"</string> |
| </resources> |