| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="launcherDialer" msgid="8636288196618486553">"Тэлефон"</string> |
| <string name="people" msgid="1048457247435785074">"Людзі"</string> |
| <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"Кантакты"</string> |
| <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"Кантакт"</string> |
| <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"Хуткі выклік"</string> |
| <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"Прамое паведамленне"</string> |
| <string name="shortcutActivityTitle" msgid="6642877210643565436">"Выберыце кантакт для хуткага доступу"</string> |
| <string name="callShortcutActivityTitle" msgid="6065749861423648991">"Выберыце нумар для выкліку"</string> |
| <string name="messageShortcutActivityTitle" msgid="3084542316620335911">"Выберыце нумар для адпраўкi паведамлення"</string> |
| <string name="contactPickerActivityTitle" msgid="4301062192337417640">"Выберыце кантакт"</string> |
| <string name="starredList" msgid="4817256136413959463">"Пазначана"</string> |
| <string name="frequentList" msgid="7154768136473953056">"Частыя"</string> |
| <string name="strequentList" msgid="5640192862059373511">"Любімыя"</string> |
| <string name="viewContactTitle" msgid="7989394521836644384">"Дадзеныя кантакта"</string> |
| <string name="viewContactDesription" msgid="214186610887547860">"Прагледзець кантакт"</string> |
| <string name="editContactDescription" msgid="2947202828256214947">"Рэдагаваць кантакт"</string> |
| <string name="insertContactDescription" msgid="4709878105452681987">"Стварыць кантакт"</string> |
| <string name="editGroupDescription" msgid="6321161304201540561">"Рэдагаваць групу"</string> |
| <string name="insertGroupDescription" msgid="5658512271662210139">"Стварыць групу"</string> |
| <string name="contactDetailAbout" msgid="5430408883907061400">"Інфармацыя"</string> |
| <string name="contactDetailUpdates" msgid="3780588624763446941">"Абнаўленні"</string> |
| <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"Пошук кантактаў"</string> |
| <string name="menu_search" msgid="9147752853603483719">"Пошук"</string> |
| <string name="menu_newContact" msgid="1209922412763274638">"Новы кантакт"</string> |
| <string name="menu_viewContact" msgid="2795575601596468581">"Прагледзець кантакт"</string> |
| <string name="menu_callNumber" msgid="997146291983360266">"Выклікаць <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"Дадаць да любімых"</string> |
| <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"Выдаліць з Выбранага"</string> |
| <string name="menu_editContact" msgid="9042415603857662633">"Рэдагаваць"</string> |
| <string name="menu_deleteContact" msgid="6788644058868189393">"Выдаліць"</string> |
| <string name="menu_copy" msgid="6108677035381940698">"Капіраваць"</string> |
| <string name="menu_create_contact_shortcut" msgid="1217971915748509640">"Размясціць на галоўным экране"</string> |
| <string name="menu_call" msgid="3992595586042260618">"Выклікаць кантакт"</string> |
| <string name="menu_sendSMS" msgid="5535886767547006515">"Паведамленне кантакту"</string> |
| <string name="menu_splitAggregate" msgid="8368636463748691868">"Падзяліць"</string> |
| <string name="menu_editGroup" msgid="5062005185370983720">"Рэдагаваць"</string> |
| <string name="menu_deleteGroup" msgid="3486380004411482874">"Выдаліць"</string> |
| <string name="menu_new_contact_action_bar" msgid="7263362129442119188">"Дадаць кантакт"</string> |
| <string name="menu_new_group_action_bar" msgid="3520232877587377175">"Дадаць групу"</string> |
| <string name="splitConfirmation_title" msgid="633640935430370530">"Раздзяліць кантакт?"</string> |
| <string name="splitConfirmation" msgid="740190210499587175">"Гэты кантакт будзе падзелены на некалькі кантактаў."</string> |
| <string name="menu_joinAggregate" msgid="5027981918265667970">"Аб\'яднаць"</string> |
| <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="7684875775798635354">"Аб\'яднаць кантакты"</string> |
| <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="8736488417422708236">"Выберыце кантакт, які хочаце звязаць з iмем <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>:"</string> |
| <string name="showAllContactsJoinItem" msgid="2189695051430392383">"Паказаць усе кантакты"</string> |
| <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"Прапанаваныя кантакты"</string> |
| <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"Усе кантакты"</string> |
| <string name="contactsJoinedMessage" msgid="7208148163607047389">"Кантакты аб\'яднаныя"</string> |
| <string name="menu_set_ring_tone" msgid="8728345772068064946">"Устал. рынгтон"</string> |
| <string name="menu_redirect_calls_to_vm" msgid="4181789196416396656">"Усе выклікі на гал. пошту"</string> |
| <string name="readOnlyContactWarning" msgid="7808825687289848259">"Вы не можаце выдаляць кантакты з улiковых запiсаў толькі для чытання, але вы можаце хаваць іх у спісах кантактаў."</string> |
| <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="2137170726670196909">"Гэты кантакт змяшчае інфармацыю з некалькіх уліковых запісаў. Інфармацыя з уліковых запісаў, даступных толькі для чытання, будзе схаваная ў спісах кантактаў, а не выдаленая."</string> |
| <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="938900978442960800">"Выдаленне гэтага кантакту выдаліць інфармацыю з некалькіх уліковых запісаў."</string> |
| <string name="deleteConfirmation" msgid="811706994761610640">"Гэты кантакт будзе выдалены."</string> |
| <string name="menu_done" msgid="796017761764190697">"Зроблена"</string> |
| <string name="menu_doNotSave" msgid="58593876893538465">"Адмена"</string> |
| <string name="menu_discard" msgid="6456087569315685632">"Адхіліць"</string> |
| <string name="label_notes" msgid="8337354953278341042">"Нататкі"</string> |
| <string name="label_sip_address" msgid="124073911714324974">"Iнтэрнэт-выклік"</string> |
| <string name="ghostData_company" msgid="5414421120553765775">"Кампанія"</string> |
| <string name="ghostData_title" msgid="7496735200318496110">"Назва"</string> |
| <string name="invalidContactMessage" msgid="8215051456181842274">"Кантакт не існуе."</string> |
| <string name="createContactShortcutSuccessful" msgid="7874133287558150877">"Звязацца з віджэтам, даданым на галоўны экран."</string> |
| <string name="pickerNewContactHeader" msgid="7750705279843568147">"Стварыць новы кантакт"</string> |
| <string name="pickerNewContactText" msgid="6166997164401048211">"Стварыць новы кантакт"</string> |
| <string name="phoneLabelsGroup" msgid="6468091477851199285">"Тэлефон"</string> |
| <string name="emailLabelsGroup" msgid="8389931313045344406">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="imLabelsGroup" msgid="3898238486262614027">"ІМ"</string> |
| <string name="postalLabelsGroup" msgid="3487738141112589324">"Адрас"</string> |
| <string-array name="otherLabels"> |
| <item msgid="8287841928119937597">"Установа"</item> |
| <item msgid="7196592230748086755">"Нататкі"</item> |
| </string-array> |
| <string name="photoPickerNotFoundText" product="tablet" msgid="6247290728908599701">"На планшэце няма фатаграфій."</string> |
| <string name="photoPickerNotFoundText" product="default" msgid="431331662154342581">"На тэлефоне няма даступных малюнкаў."</string> |
| <string name="attach_photo_dialog_title" msgid="5599827035558557169">"Фота кантакта"</string> |
| <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"Імя карыстальніцкага цэтліка"</string> |
| <string name="send_to_voicemail_checkbox" msgid="9001686764070676353">"Адпраўляць выклікі непасрэдна на галасавую пошту"</string> |
| <string name="removePhoto" msgid="4898105274130284565">"Выдаліць фота"</string> |
| <string name="noContacts" msgid="8579310973261953559">"Няма кантактаў."</string> |
| <string name="noGroups" msgid="8614664663561385253">"Няма груп."</string> |
| <string name="noAccounts" msgid="7768267764545265909">"Для стварэння групы патрабуецца ўліковы запіс."</string> |
| <string name="noMatchingContacts" msgid="4266283206853990471">"Няма адпаведных кантактаў."</string> |
| <string name="noContactsWithPhoneNumbers" msgid="1605457050218824269">"Няма кантактаў з нумарамі тэлефонаў."</string> |
| <string name="emptyGroup" msgid="7502116218697177370">"У гэтай групе няма карыстальнiкаў."</string> |
| <string name="addPeopleToGroup" msgid="7879585947222263516">"Каб дадаць, змянiце групу."</string> |
| <string name="savingContact" msgid="4075751076741924939">"Захаванне кантакту..."</string> |
| <string name="savingDisplayGroups" msgid="2133152192716475939">"Захаванне параметраў адлюстравання..."</string> |
| <string name="contactSavedToast" msgid="7152589189385441091">"Кантакт захаваны."</string> |
| <string name="contactSavedErrorToast" msgid="3207250533172944892">"Немагчыма захаваць змены кантакта."</string> |
| <string name="groupSavedToast" msgid="1168756874239833756">"Група захаваная."</string> |
| <string name="groupSavedErrorToast" msgid="7984466936615304740">"Немагчыма захаваць змены групы."</string> |
| <plurals name="listTotalPhoneContacts"> |
| <item quantity="one" msgid="3015357862286673986">"1 кантакт з нумарам тэлефона"</item> |
| <item quantity="other" msgid="3299954047880968205">"Кантактаў з нумарамі тэлефонаў: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="listTotalPhoneContactsZero" msgid="6968813857632984319">"Няма кантактаў з нумарамі тэлефонаў"</string> |
| <plurals name="listTotalAllContacts"> |
| <item quantity="one" msgid="3405747744700823280">"1 кантакт"</item> |
| <item quantity="other" msgid="3578469907265375314">"Кантактаў: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="listTotalAllContactsZero" msgid="5513001821794568211">"Няма кантактаў."</string> |
| <string name="listTotalAllContactsZeroCustom" msgid="5004974705699445044">"Няма бачных кантактаў."</string> |
| <string name="listTotalAllContactsZeroStarred" msgid="3173820905501592808">"Няма выбранага."</string> |
| <string name="listTotalAllContactsZeroGroup" msgid="5448979458248027615">"Няма кантактаў у <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="listAllContactsInAccount" msgid="7496143179265311758">"Кантактаў у <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="listSingleContact" msgid="6067813698903535563">"Адзіночны кантакт"</string> |
| <string name="listCustomView" msgid="6950713892532194050">"Кантакты ў рэгуляваным выглядзе"</string> |
| <plurals name="listFoundAllContacts"> |
| <item quantity="one" msgid="5517063038754171134">"знойдзены 1"</item> |
| <item quantity="other" msgid="3852668542926965042">"Знойдзеныя: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="foundTooManyContacts" msgid="5163335650920020220">"Знойдзена вынікаў: больш за <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>."</string> |
| <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="922980883593159444">"Кантактаў няма"</string> |
| <plurals name="searchFoundContacts"> |
| <item quantity="one" msgid="4826918429708286628">"знойдзены 1"</item> |
| <item quantity="other" msgid="7988132539476575389">"Знойдзеныя: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="contactsAllLabel" msgid="6479708629170672169">"Усе кантакты"</string> |
| <string name="contactsGroupsLabel" msgid="2841971472518003524">"Групы"</string> |
| <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8417039765586853670">"Выбранае"</string> |
| <string name="dialerAllContactsLabel" msgid="1025920923112988336">"Выбраныя і ўсе кантакты"</string> |
| <string name="dialerIconLabel" msgid="6500826552823403796">"Тэлефон"</string> |
| <string name="recentCallsIconLabel" msgid="1419116422359067949">"Спіс"</string> |
| <string name="menu_sendTextMessage" msgid="6937343460284499306">"Адправiць тэкставае паведамленне"</string> |
| <string name="recentCalls_callNumber" msgid="1756372533999226126">"Выклікаць карыстальнiка <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="recentCalls_editNumberBeforeCall" msgid="7756171675833267857">"Рэдагаваць нумар перад выклікам"</string> |
| <string name="recentCalls_addToContact" msgid="1429899535546487008">"Дадаць у кантакты"</string> |
| <string name="recentCalls_removeFromRecentList" msgid="401662244636511330">"Выдаліць са спісу выклікаў"</string> |
| <string name="recentCalls_deleteAll" msgid="6352364392762163704">"Ачысціць спіс выклікаў"</string> |
| <string name="recentCalls_trashVoicemail" msgid="7604696960787435655">"Выдаліць галасавое паведамленне"</string> |
| <string name="recentCalls_shareVoicemail" msgid="1416112847592942840">"Адправiць галасавое паведамленне"</string> |
| <string name="recentCalls_empty" msgid="247053222448663107">"Спіс выклікаў пусты."</string> |
| <string name="clearCallLogConfirmation_title" msgid="6427524640461816332">"Ачысціць спіс выклікаў?"</string> |
| <string name="clearCallLogConfirmation" msgid="5043563133171583152">"Усе вашы запісы выклікаў будуць выдалены."</string> |
| <string name="clearCallLogProgress_title" msgid="8365943000154295771">"Выдаленне гiсторыi выклiкаў..."</string> |
| <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="766292372438450432">"Выдалiць частыя кантакты?"</string> |
| <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="3254215748990281318">"Вы выдалiце найбольш частыя кантакты ў прыкладаннях \"Кантакты\" i \"Тэлефон\" i прымусiце прыкладаннi па працы з электроннай поштай вывучыць вашы налады адрасацыi з нуля."</string> |
| <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="5157001637482794212">"Выдаленне частых кантактаў..."</string> |
| <string name="imei" msgid="3045126336951684285">"IMEI"</string> |
| <string name="meid" msgid="6210568493746275750">"MEID"</string> |
| <string name="voicemail" msgid="3851469869202611441">"Галасавая пошта"</string> |
| <string name="unknown" msgid="740067747858270469">"Невядомы"</string> |
| <string name="private_num" msgid="6374339738119166953">"Прыватны нумар"</string> |
| <string name="payphone" msgid="4864313342828942922">"Аплата тэлефона"</string> |
| <string name="dialerKeyboardHintText" msgid="5401660096579787344">"Выкарыстаць клавіятуру для набору нумара"</string> |
| <string name="dialerDialpadHintText" msgid="5824490365898349041">"НВыберыце, каб дадаць выклік"</string> |
| <string name="simContacts_emptyLoading" msgid="6700035985448642408">"Загрузка з SIM-карты..."</string> |
| <string name="simContacts_title" msgid="27341688347689769">"Кантакты SIM-карты"</string> |
| <string name="noContactsHelpTextWithSyncForCreateShortcut" msgid="801504710275614594">"У вас няма ніякіх кантактаў для адлюстравання. (Калі вы толькі што дадалі ўліковы запіс, сінхранізацыя кантактаў можа заняць некалькі хвілін.)"</string> |
| <string name="noContactsHelpTextForCreateShortcut" msgid="3081286388667108335">"У вас няма кантактаў для адлюстравання."</string> |
| <string name="noContactsHelpText" product="tablet" msgid="6226271923423236696">"Няма кантактаў для адлюстравання."\n\n"Каб дадаць кантакты, перайдзiце ў "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"меню"</b></font>", а затым выберыце "\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Ўлiковыя запiсы"</b></font>", каб дадаць або стварыць улiковы запiс з кантактамi, якiя можна сiнхранiзаваць з тэлефонам."\n</li>" "\n"Каб стварыць новы кантакт з нуля, нацiснiце"<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Новы кантакт"</b></font>"."\n</li>" "\n"Выберыце"<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Iмпарт/Экспарт"</b></font>", каб iмпартаваць кантакты з SIM-карты або SD-карты."\n</li></string> |
| <string name="noContactsHelpText" product="default" msgid="4405064135698982080">"У вас няма кантактаў для адлюстравання."\n\n"Каб дадаць кантакты, перайдзiце ў "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"меню"</b></font>", а затым выберыце "\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Ўлiковыя запiсы"</b></font>", каб дадаць або стварыць улiковы запiс з кантактамi, якiя можна сiнхранiзаваць з тэлефонам."\n</li>" "\n"Каб стварыць новы кантакт з нуля, нацiснiце"<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Новы кантакт"</b></font>"."\n</li>" "\n"Выберыце"<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Iмпарт/Экспарт"</b></font>", каб iмпартаваць кантакты з SIM-карты або SD-карты."\n</li></string> |
| <string name="noContactsHelpTextWithSync" product="tablet" msgid="6773195806404659174">"яма кантактаў для адлюстравання. (Калі вы толькі што дадалі ўліковы запіс, то сінхранізацыя кантактаў можа заняць некалькі хвілін.)"\n\n"Каб дадаць кантакты, націсніце "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Меню"</b></font>", і далей націсніце:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Уліковыя запісы"</b></font>", каб дадаць ці наладзiць уліковы запіс з кантактамі, які можна сінхранізаваць з планшэтам;"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Параметры адлюстравання"</b></font>", каб наладзiць, якія кантакты адлюстроўваюцца"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Новы кантакт"</b></font>", каб стварыць новы кантакт \"з чыстага лiста\";"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Імпарт/экспарт"</b></font>", каб імпартаваць кантакты з SIM-карты ці SD-карты."\n</li></string> |
| <string name="noContactsHelpTextWithSync" product="default" msgid="7016825676090327312">"Няма кантактаў для адлюстравання. (Калі вы толькі што дадалі ўліковы запіс, то сінхранізацыя кантактаў можа заняць некалькі хвілін.)"\n\n"Каб дадаць кантакты, націсніце "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Меню"</b></font>", і далей націсніце:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Уліковыя запісы"</b></font>", каб дадаць ці наладзiць уліковы запіс з кантактамі, які можна сінхранізаваць з тэлефонам;"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Параметры адлюстравання"</b></font>", каб наладзiць, якія кантакты адлюстроўваюцца"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Новы кантакт"</b></font>", каб стварыць новы кантакт \"з чыстага лiста\";"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Імпарт/экспарт"</b></font>", каб імпартаваць кантакты з SIM-карты ці SD-карты."\n</li></string> |
| <string name="noContactsNoSimHelpText" product="tablet" msgid="7823757505923033456">"Няма кантактаў для адлюстравання."\n\n"Каб дадаць кантакты, перайдзiце ў "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"меню"</b></font>", а затым выберыце"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Ўлiковыя запiсы"</b></font>", каб дадаць або стварыць улiковы запiс з кантактамi, якiя можна сiнхранiзаваць з планшэтам."\n</li>" "\n"Каб стварыць новы кантакт з нуля, нацiснiце "<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Новы кантакт"</b>"."</font>\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Iмпарт/экспарт"</b></font>", , каб iмпартаваць кантакты з SIM-карты або SD-карты."\n</li></string> |
| <string name="noContactsNoSimHelpText" product="default" msgid="6224952277619986841">"Няма кантактаў для адлюстравання."\n\n"Каб дадаць кантакты, перайдзiце ў "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"меню"</b></font>", а затым выберыце"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Ўлiковыя запiсы"</b></font>", каб дадаць або стварыць улiковы запiс з кантактамi, якiя можна сiнхранiзаваць з тэлефонам."\n</li>" "\n"Каб стварыць новы кантакт з нуля, нацiснiце"<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Новы кантакт"</b></font>\n</li>" "\n"Выберыце"<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Iмпарт/Экспарт"</b></font>", каб iмпартаваць кантакты з SIM-карты або SD-карты."\n</li></string> |
| <string name="noContactsNoSimHelpTextWithSync" product="tablet" msgid="5415762667445638265">"У вас няма кантактаў для адлюстравання. (Калі вы толькі што дадалі ўліковы запіс, сінхранізацыя ўліковых кантактаў можа заняць некалькі хвілін.)"\n\n"Каб дадаць кантакты, націсніце "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Меню"</b></font>" i "\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Ўлiковыя запiсы"</b></font>", каб дадаць або наладзіць уліковы запіс з кантактамi, якiя можна сінхранізаваць з планшэтам."\n</li>" "\n"Выберыце "<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Параметры адлюстравання"</b></font>", каб наладзiць бачныя кантакты."\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Новы кантакт"</b></font>" – каб стварыць новы кантакт з нуля."\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Iмпарт/Экспарт"</b></font>" – каб iмпартаваць кантакты з SD-карты."\n</li></string> |
| <string name="noContactsNoSimHelpTextWithSync" product="default" msgid="7443705129830284440">"Няма кантактаў для адлюстравання. (Калі вы толькі што дадалі ўліковы запіс, то сінхранізацыя кантактаў можа заняць некалькі хвілін.)"\n\n"Каб дадаць кантакты, націсніце "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Меню"</b></font>" і выберыце:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Уліковыя запісы"</b></font>", каб дадаць ці наладзiць уліковы запіс з кантактамі, які можна сінхранізавць з тэлефонам;"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Параметры адлюстравання"</b></font>", каб змяніць, якія кантакты адлюстроўваюцца;"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Новы кантакт"</b></font>", каб стварыць новы кантакт з нуля;"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Імпарт/экспарт"</b></font>", каб імпартаваць кантакты з SD-карты."\n</li></string> |
| <string name="noFavoritesHelpText" msgid="3744655776704833277">"У вас няма нічога ў спісе \"Выбранае\"."\n\n"Каб дадаць кантакт у гэты спіс:"\n\n<li>"дакраніцеся да ўкладкі "<b>"Кантакты;"</b>\n</li>" "\n<li>"дакраніцеся да кантакта, які трэба дадаць у \"Выбранае\";"\n</li>" "\n<li>"дакраніцеся да зоркі побач з імем кантакту"\n</li>"."</string> |
| <string name="dialer_useDtmfDialpad" msgid="1707548397435075040">"Выкарыстанне тонавай клавіятуры"</string> |
| <string name="dialer_returnToInCallScreen" msgid="3719386377550913067">"Звярнуцца да бягучага выкліку"</string> |
| <string name="dialer_addAnotherCall" msgid="4205688819890074468">"Дадаць выклік"</string> |
| <string name="callDetailTitle" msgid="5340227785196217938">"Падрабязнасці выкліку"</string> |
| <string name="toast_call_detail_error" msgid="7200975244804730096">"Не атрымалася прачытаць падрабязнасці запытанага выкліка."</string> |
| <string name="type_incoming" msgid="6502076603836088532">"Уваходны выклік"</string> |
| <string name="type_outgoing" msgid="343108709599392641">"Выходны выклік"</string> |
| <string name="type_missed" msgid="2720502601640509542">"Прапушчаны выклік"</string> |
| <string name="type_voicemail" msgid="5153139450668549908">"Галасавая пошта"</string> |
| <string name="actionIncomingCall" msgid="6028930669817038600">"Уваходныя выклікі"</string> |
| <string name="callBack" msgid="5498224409038809224">"Зваротны выклік"</string> |
| <string name="callAgain" msgid="3197312117049874778">"Выклікаць зноў"</string> |
| <string name="returnCall" msgid="8171961914203617813">"Зваротны выклік"</string> |
| <string name="callDetailsDurationFormat" msgid="8157706382818184268">"<xliff:g id="MINUTES">%s</xliff:g> хв. <xliff:g id="SECONDS">%s</xliff:g> с."</string> |
| <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="6184232487472425690">"Частая сувязь"</string> |
| <string name="favoritesFrequentCalled" msgid="6128306889600696124">"Частыя званкi"</string> |
| <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"Дадаць адрас \"<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>\" у кантакты?"</string> |
| <string name="description_image_button_one" msgid="1740638037139856139">"адзін"</string> |
| <string name="description_image_button_two" msgid="5882638439003731308">"два"</string> |
| <string name="description_image_button_three" msgid="8709731759376015180">"тры"</string> |
| <string name="description_image_button_four" msgid="3530239685642246130">"чатыры"</string> |
| <string name="description_image_button_five" msgid="1182465427501188413">"пяць"</string> |
| <string name="description_image_button_six" msgid="2093656269261415475">"шэсць"</string> |
| <string name="description_image_button_seven" msgid="2450357020447676481">"сем"</string> |
| <string name="description_image_button_eight" msgid="6969435115163287801">"восем"</string> |
| <string name="description_image_button_nine" msgid="7857248695662558323">"дзевяць"</string> |
| <string name="description_image_button_star" msgid="3365919907520767866">"зорка"</string> |
| <string name="description_image_button_zero" msgid="4133108949401820710">"нуль"</string> |
| <string name="description_image_button_pound" msgid="3039765597595889230">"Фунт"</string> |
| <string name="description_voicemail_button" msgid="3402506823655455591">"галасавая пошта"</string> |
| <string name="description_search_button" msgid="3660807558587384889">"пошук"</string> |
| <string name="description_dial_button" msgid="1274091017188142646">"набор"</string> |
| <string name="description_delete_button" msgid="6263102114033407382">"backspace"</string> |
| <string name="description_digits_edittext" msgid="8760207516497016437">"нумар для набору"</string> |
| <string name="description_contact_photo" msgid="3387458082667894062">"фатаграфія кантакта"</string> |
| <string name="description_minus_button" msgid="6908099247930477551">"выдаліць"</string> |
| <string name="description_plus_button" msgid="515164827856229880">"плюс"</string> |
| <string name="description_view_contact_detail" msgid="9133251213656414807">"Прагледзець кантакт"</string> |
| <string name="no_sdcard_message" product="nosdcard" msgid="5242558018442357189">"Назапашвальнiк не знойдзены."</string> |
| <string name="no_sdcard_message" product="default" msgid="3357810406684913482">"SD-карта не знойдзена"</string> |
| <string name="import_from_sim" msgid="3859272228033941659">"Імпарт з SIM-карты"</string> |
| <string name="import_from_sdcard" product="default" msgid="8668347930577565175">"Імпарт з назапашвальніка"</string> |
| <string name="export_to_sdcard" product="default" msgid="6092815580965201089">"Экспарт на назапашвальнік"</string> |
| <string name="share_visible_contacts" msgid="890150378880783797">"Адкрыць бачныя кантакты"</string> |
| <string name="import_one_vcard_string" msgid="9059163467020328433">"Імпарт аднаго файла vCard"</string> |
| <string name="import_multiple_vcard_string" msgid="3810226492811062392">"Імпартаваць некалькі файлаў vCard"</string> |
| <string name="import_all_vcard_string" msgid="5518136113853448474">"Імпарт усіх файлаў vCard"</string> |
| <string name="searching_vcard_message" product="nosdcard" msgid="557077639409584945">"Пошук дадзеных vCard на назапашвальніку..."</string> |
| <string name="searching_vcard_message" product="default" msgid="3962269894118092049">"Пошук дадзеных vCard на SD-карце..."</string> |
| <string name="scanning_sdcard_failed_message" product="nosdcard" msgid="7221682312959229201">"Не атрымалася праверыць назапашвальнiк. (Прычына: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\")"</string> |
| <string name="scanning_sdcard_failed_message" product="default" msgid="189023067829510792">"Не атрымалася праверыць SD-карту. (Прычына: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\")"</string> |
| <string name="fail_reason_io_error" msgid="6748358842976073255">"Памылка ўводу/вываду"</string> |
| <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="875222757734882898">"Недастаткова памяці (магчыма, занадта вялікі файл)"</string> |
| <string name="fail_reason_vcard_parse_error" msgid="888263542360355784">"Немагчыма разабраць файл vCard па нечаканай прычыне."</string> |
| <string name="fail_reason_not_supported" msgid="8219562769267148825">"Фармат не падтрымліваецца."</string> |
| <string name="vcard_import_failed" msgid="5223531255894842406">"Немагчыма імпартаваць vCard."</string> |
| <string name="import_failure_no_vcard_file" product="nosdcard" msgid="2071820850017305867">"Файлы vCard не знойдзены на назапашвальніку"</string> |
| <string name="import_failure_no_vcard_file" product="default" msgid="1754014167874286173">"Файл vCard не знойдзены на SD-карце."</string> |
| <string name="fail_reason_failed_to_collect_vcard_meta_info" msgid="6427931733267328564">"Немагчыма сабраць мета-інфармацыю з гэтых файлаў vCard."</string> |
| <string name="fail_reason_failed_to_read_files" msgid="5823434810622484922">"Адзін або некалькі файлаў не могуць быць імпартаваныя (%s)."</string> |
| <string name="fail_reason_unknown" msgid="1714092345030570863">"Невядомая памылка."</string> |
| <string name="select_vcard_title" msgid="7791371083694672861">"Выберыце файл vCard"</string> |
| <string name="caching_vcard_title" msgid="1226272312940516605">"Кэшаванне..."</string> |
| <string name="caching_vcard_message" msgid="4926308675041506756">"Кэшуе файлы vCard у лакальнае часовае сховішча. Фактычны імпарт пачнецца ў бліжэйшы час."</string> |
| <string name="progress_notifier_message" msgid="2311011466908220528">"Імпарт <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="importing_vcard_description" msgid="4245275224298571351">"Імпарт <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4251647443358422855">"Немагчыма прачытаць дадзеныя vCard"</string> |
| <string name="reading_vcard_canceled_title" msgid="1925216585981542019">"Чытанне дадзеных з vCard адменена"</string> |
| <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="3341541727268747967">"Заканчэнне імпартавання vCard <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2147475978165599336">"Імпарт файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> адменены"</string> |
| <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="2804911199145873396">"Файл <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> будзе імпартаваны ў бліжэйшы час."</string> |
| <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="1022969530654129470">"Файл будзе імпартаваны ў бліжэйшы час."</string> |
| <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="2890471184508516011">"Запыт экспарту vCard адхілены. Паспрабуйце пазней."</string> |
| <string name="vcard_export_will_start_message" msgid="2210241345252081463">"Файл <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> будзе экспартаваны ў бліжэйшы час."</string> |
| <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="2844874826431327531">"Запыт экспарту vCard адхілены. Паспрабуйце пазней."</string> |
| <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7171709890959915954">"кантакт"</string> |
| <string name="percentage" msgid="1044592438199055502">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g><xliff:g id="PERCENTSIGN">%%</xliff:g>"</string> |
| <string name="confirm_export_title" msgid="6834385377255286349">"Экспартаваць кантакты?"</string> |
| <string name="confirm_export_message" msgid="2423421354816428708">"Спіс кантактаў будзе экспартавацца ў файл <xliff:g id="VCARD_FILENAME">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="4892358112409576342">"Не атрымалася экспартаваць"</string> |
| <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="4938527850142003141">"Памылка экспарта кантактных дадзеных. "\n"Прычына: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="8728506011371262065">"Няма кантактаў для экспарту."</string> |
| <string name="fail_reason_too_many_vcard" product="nosdcard" msgid="590645599157376285">"Занадта шмат файлаў vCard у памяці."</string> |
| <string name="fail_reason_too_many_vcard" product="default" msgid="4887177369627277474">"На SD-карце занадта шмат файлаў vCard."</string> |
| <string name="fail_reason_too_long_filename" msgid="3393764245254738333">"Патрабаванае імя файла (\"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\") занадта доўгае."</string> |
| <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="4767045779458185251">"Экспарт файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> завершаны."</string> |
| <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="2652222370493306887">"Экспарт файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> адменены."</string> |
| <string name="exporting_contact_list_title" msgid="9072240631534457415">"Экспарт дадзеных кантакту"</string> |
| <string name="exporting_contact_list_message" msgid="7181663157672374569">"Вашы кантактныя дадзеныя ў цяперашні час экспартуецца ў месца: <xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="707260459259688510">"Не атрымалася запусцiць экспарцёр: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="3018855323913649063">"Памылка экспарту: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="1765944280846236723">"Немагчыма атрымаць інфармацыю з базы дадзеных."</string> |
| <string name="composer_has_no_exportable_contact" product="tablet" msgid="6991449891825077743">"Няма кантактаў для экспарта. Калі ў вас ёсць кантакты на планшэце, некаторыя пастаўшчыкі дадзеных могуць забаранiць экспарт кантактных дадзеных з планшэта."</string> |
| <string name="composer_has_no_exportable_contact" product="default" msgid="3296493229040294335">"Няма кантактаў, якiя можна экспартаваць. Калi ў вашым тэлефоне няма кантактаў, некаторыя пастаўшчыкi дадзеных могуць забараняць экспарт кантактаў з тэлефона."</string> |
| <string name="composer_not_initialized" msgid="2321648986367005254">"Памылка запуску складальнiка файлаў vCard."</string> |
| <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2067725459821997463">"Немагчыма адкрыць файл \"<xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>\": <xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="exporting_contact_list_progress" msgid="560522409559101193">"<xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g> кантактаў"</string> |
| <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="3929951040347726757">"Адмянiць iмпарт файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="1995462401949262638">"Адмянiць экспарт файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="6139900383366166706">"Немагчыма адмяніць імпарт/экспарт vCard"</string> |
| <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"Імёны вашых кантактаў"</string> |
| <string name="add_2sec_pause" msgid="9214012315201040129">"Дадаць 2-секундную паўзу"</string> |
| <string name="add_wait" msgid="3360818652790319634">"Дадаецца, чакайце"</string> |
| <string name="call_disambig_title" msgid="4392886850104795739">"Выбар нумару"</string> |
| <string name="call_settings" msgid="7666474782093693667">"Налады"</string> |
| <string name="sms_disambig_title" msgid="5846266399240630846">"Выбар нумару"</string> |
| <string name="make_primary" msgid="5829291915305113983">"Запомніць гэты выбар"</string> |
| <string name="quickcontact_missing_app" msgid="358168575340921552">"Не знойдзена прыкладанне для гэтага дзеяння."</string> |
| <string name="missing_name" msgid="8745511583852904385">"(Без назвы)"</string> |
| <string name="menu_accounts" msgid="8499114602017077970">"Уліковыя запісы"</string> |
| <string name="menu_clear_frequents" msgid="7688250191932838833">"Выдалiць частыя кантакты"</string> |
| <string name="menu_contacts_filter" msgid="2165153460860262501">"Паказаць кантакты"</string> |
| <string name="menu_import_export" msgid="26217871113229507">"Імпарт/экспарт"</string> |
| <string name="dialog_import_export" msgid="4360648034889921624">"Імпарт/экспарт кантактаў"</string> |
| <string name="dialog_import" msgid="2431698729761448759">"Імпартаваць кантакты"</string> |
| <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"Апублікаваць"</string> |
| <string name="share_via" msgid="563121028023030093">"Апублікаваць кантакт з дапамогай"</string> |
| <string name="share_error" msgid="948429331673358107">"Нельга падзялiцца гэтым кантактам."</string> |
| <string name="nameLabelsGroup" msgid="2034640839640477827">"Імя"</string> |
| <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="2891682101053358010">"Псеўданiм"</string> |
| <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2478611760751832035">"Арганізацыя"</string> |
| <string name="websiteLabelsGroup" msgid="4202998982804009261">"Вэб-старонка"</string> |
| <string name="eventLabelsGroup" msgid="3695433812142818803">"Мерапрыемствы"</string> |
| <string name="relationLabelsGroup" msgid="1854373894284572781">"Сувязі"</string> |
| <string name="groupsLabel" msgid="8573535366319059326">"Групы"</string> |
| <string name="dialog_new_contact_account" msgid="9044704073286262197">"Стварыць кантакт ва ўліковым запісе"</string> |
| <string name="dialog_new_group_account" msgid="2318032089273496830">"Стварыць групу ва ўліковым запісе"</string> |
| <string name="menu_sync_remove" msgid="3266725887008450161">"Выдаліць групу сінхранізацыі"</string> |
| <string name="dialog_sync_add" msgid="8267045393119375803">"Дадаць групу сінхранізацыі"</string> |
| <string name="display_more_groups" msgid="2682547080423434170">"Больш груп..."</string> |
| <string name="display_ungrouped" msgid="6885954210243119591">"Усе кантакты з тэчкі \"Іншыя\""</string> |
| <string name="display_all_contacts" msgid="2031647544742889505">"Усе кантакты"</string> |
| <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="8872290721676651414">"Выдаленне групы \"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" з сінхранізацыі таксама выдаліць любыя разгрупаваныя кантакты з сінхранізацыі."</string> |
| <string name="account_phone" product="tablet" msgid="7946049152658522054">"Толькі планшэт, несінхранізаваны"</string> |
| <string name="account_phone" product="default" msgid="3682950835276226870">"Толькі тэлефон, несінхранізаваны"</string> |
| <string name="call_custom" msgid="7756571794763171802">"Выклікаць <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="call_home" msgid="1990519474420545392">"Патэлефанаваць на хатні нумар"</string> |
| <string name="call_mobile" msgid="7502236805487609178">"Набраць нумар мабільнага тэлефону"</string> |
| <string name="call_work" msgid="5328785911463744028">"Выклікаць працоўны нумар тэлефона"</string> |
| <string name="call_fax_work" msgid="7467763592359059243">"Набраць нумар працоўнага факса"</string> |
| <string name="call_fax_home" msgid="8342175628887571876">"Патэлефанаваць на хатні факс"</string> |
| <string name="call_pager" msgid="9003902812293983281">"Выклікаць пэйджар"</string> |
| <string name="call_other" msgid="8563753966926932052">"Выклікаць"</string> |
| <string name="call_callback" msgid="1910165691349426858">"Зрабіць зваротны выклік"</string> |
| <string name="call_car" msgid="3280537320306436445">"Выклікаць нумар у машыне"</string> |
| <string name="call_company_main" msgid="6105120947138711257">"Выклікаць асноўны нумар кампаніі"</string> |
| <string name="call_isdn" msgid="1541590690193403411">"Выклік ISDN"</string> |
| <string name="call_main" msgid="6082900571803441339">"Выклікаць асноўны нумар"</string> |
| <string name="call_other_fax" msgid="5745314124619636674">"Выклік факса"</string> |
| <string name="call_radio" msgid="8296755876398357063">"Патэлефанаваць на радыётэлефон"</string> |
| <string name="call_telex" msgid="2223170774548648114">"Выклік на тэлекс"</string> |
| <string name="call_tty_tdd" msgid="8951266948204379604">"Выклікаць TTY/TDD"</string> |
| <string name="call_work_mobile" msgid="8707874281430105394">"Патэлефанаваць на працоўны мабільны"</string> |
| <string name="call_work_pager" msgid="3419348514157949008">"Выклікаць працоўны пэйджар"</string> |
| <string name="call_assistant" msgid="2141641383068514308">"Выклікаць <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="call_mms" msgid="6274041545876221437">"Выклік MMS"</string> |
| <string name="sms_custom" msgid="5932736853732191825">"Тэкставае паведамленне на <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="sms_home" msgid="7524332261493162995">"Тэкставае паведамленне на хатні тэлефон"</string> |
| <string name="sms_mobile" msgid="5200107250451030769">"Тэкставае паведамленне на мабільны тэлефон"</string> |
| <string name="sms_work" msgid="2269624156655267740">"Тэкставае паведамленне на працоўны тэлефон"</string> |
| <string name="sms_fax_work" msgid="8028189067816907075">"Тэкставае паведамленне на працоўны факс"</string> |
| <string name="sms_fax_home" msgid="9204042076306809634">"Тэкставае паведамленне на хатні факс"</string> |
| <string name="sms_pager" msgid="7730404569637015192">"Тэкставае паведамленне на пэйджар"</string> |
| <string name="sms_other" msgid="806127844607642331">"Тэкст"</string> |
| <string name="sms_callback" msgid="5004824430094288752">"Тэкст на нумар зваротнага выкліку"</string> |
| <string name="sms_car" msgid="7444227058437359641">"Тэкставае паведамленне ў аўтамабіль"</string> |
| <string name="sms_company_main" msgid="118970873419678087">"Паведамленне на асноўны нумар кампаніі"</string> |
| <string name="sms_isdn" msgid="8153785037515047845">"Тэкст ISDN"</string> |
| <string name="sms_main" msgid="8621625784504541679">"Паведамленне на асноўны нумар"</string> |
| <string name="sms_other_fax" msgid="3888842199855843152">"Тэкставае паведамленне на факс"</string> |
| <string name="sms_radio" msgid="3329166673433967820">"Тэкставае паведамленее на радыётэлефон"</string> |
| <string name="sms_telex" msgid="9034802430065267848">"Тэкставае паведамленне на тэлекс"</string> |
| <string name="sms_tty_tdd" msgid="6782284969132531532">"Тэкставае паведамленне на TTY/TDD"</string> |
| <string name="sms_work_mobile" msgid="2459939960512702560">"Тэкставае паведамленне на працоўны мабільны тэлефон"</string> |
| <string name="sms_work_pager" msgid="5566924423316960597">"Тэкставае паведамленне на працоўны пэйджар"</string> |
| <string name="sms_assistant" msgid="2773424339923116234">"Напiсаць тэкставае паведамленне: <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="sms_mms" msgid="4069352461380762677">"Паведамленне MMS"</string> |
| <string name="sms" msgid="1756857139634224222">"Тэкставае паведамленне"</string> |
| <string name="email_home" msgid="8573740658148184279">"Паведамленне на хатні адрас электроннай пошты"</string> |
| <string name="email_mobile" msgid="2042889209787989814">"Адправіць электронную пошту на мабільны адрас"</string> |
| <string name="email_work" msgid="2807430017302722689">"Паведамленне на працоўную электронную пошту"</string> |
| <string name="email_other" msgid="3454004077967657109">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="email_custom" msgid="7548003991586214105">"Напiсаць паведамленне на <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="email" msgid="5668400997660065897">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="map_home" msgid="1243547733423343982">"Прагледзець хатні адрас"</string> |
| <string name="map_work" msgid="1360474076921878088">"Паглядзець працоўны адрас"</string> |
| <string name="map_other" msgid="3817820803587012641">"Прагледзець адрас"</string> |
| <string name="map_custom" msgid="6184363799976265281">"Прагледзець адрас <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="chat_aim" msgid="2588492205291249142">"Чат у AIM"</string> |
| <string name="chat_msn" msgid="8041633440091073484">"Чат у Windows Live"</string> |
| <string name="chat_yahoo" msgid="6629211142719943666">"Чат праз Yahoo"</string> |
| <string name="chat_skype" msgid="1210045020427480566">"Чат у Skype"</string> |
| <string name="chat_qq" msgid="4294637812847719693">"Чат у QQ"</string> |
| <string name="chat_gtalk" msgid="981575737258117697">"Чат у Google Talk"</string> |
| <string name="chat_icq" msgid="8438405386153745775">"Чат праз ICQ"</string> |
| <string name="chat_jabber" msgid="7561444230307829609">"Чат у Jabber"</string> |
| <string name="chat" msgid="9025361898797412245">"Чат"</string> |
| <string name="audio_chat" msgid="2535716629358298691">"Галасавы чат"</string> |
| <string name="video_chat" msgid="1872255818640336072">"Відэачат"</string> |
| <string name="postal_address" msgid="8765560217149624536">"Адрас"</string> |
| <string name="postal_street" msgid="8133143961580058972">"Вуліца"</string> |
| <string name="postal_pobox" msgid="4431938829180269821">"Паштовая скрыня"</string> |
| <string name="postal_neighborhood" msgid="1450783874558956739">"Наваколле"</string> |
| <string name="postal_city" msgid="6597491300084895548">"Горад"</string> |
| <string name="postal_region" msgid="6045263193478437672">"Штат"</string> |
| <string name="postal_postcode" msgid="572136414136673751">"Паштовы індэкс"</string> |
| <string name="postal_country" msgid="7638264508416368690">"Краіна"</string> |
| <string name="full_name" msgid="6602579550613988977">"Iмя"</string> |
| <string name="name_given" msgid="1687286314106019813">"Імя"</string> |
| <string name="name_family" msgid="3416695586119999058">"Прозвішча"</string> |
| <string name="name_prefix" msgid="59756378548779822">"Прэфікс імені"</string> |
| <string name="name_middle" msgid="8467433655992690326">"Імя па бацьку"</string> |
| <string name="name_suffix" msgid="3855278445375651441">"Суфікс да імені"</string> |
| <string name="name_phonetic_given" msgid="6853570431394449191">"Фанетычны запіс імя"</string> |
| <string name="name_phonetic_middle" msgid="8643721493320405200">"Фанетычны запіс імя па бацьку"</string> |
| <string name="name_phonetic_family" msgid="462095502140180305">"Фанетычны запіс прозвішча"</string> |
| <string name="name_phonetic" msgid="4259595234312430484">"Фанетычны запіс імя"</string> |
| <string name="connections" msgid="8098440723172028350">"Сувязi"</string> |
| <string name="add_connection_button" msgid="4861308615789601727">"Дадаць кантакт"</string> |
| <string name="recent" msgid="2659189233141493004">"Апошнія"</string> |
| <string name="recent_updates" msgid="4267258535615860710">"Апошнія абнаўленні"</string> |
| <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"Кантакт <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <!-- no translation found for from_account_format (4469138575127580203) --> |
| <skip /> |
| <string name="use_photo_as_primary" msgid="8807110122951157246">"Выкарыстоўваць гэтую фатаграфію"</string> |
| <string name="contact_read_only" msgid="7421346527289472273">"Не рэдагуецца гэтым прыкладаннем."</string> |
| <string name="no_contact_details" msgid="6636856378019344497">"Для гэтага кантакта няма дадатковай інфармацыі."</string> |
| <string name="group_read_only" msgid="1061762906115697637">"Нельга рэдагаваць на гэтай прыладзе."</string> |
| <string name="display_options_sort_list_by" msgid="6080091755852211076">"Сартаваць спіс па"</string> |
| <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="184916793466387067">"Імя"</string> |
| <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="7857986975275712622">"Прозвішча"</string> |
| <string name="display_options_view_names_as" msgid="18022868169627979">"Паглядзець імёны кантактаў як"</string> |
| <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="6968288511197363292">"Спачатку імя"</string> |
| <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="1447288164951453714">"Спачатку прозвішча"</string> |
| <string name="take_photo" msgid="7496128293167402354">"Зрабіць фота"</string> |
| <string name="take_new_photo" msgid="7341354729436576304">"Зрабiце новую фатаграфію"</string> |
| <string name="pick_photo" msgid="3746334626214970837">"Выберыце фатаграфію з галерэі"</string> |
| <string name="pick_new_photo" msgid="7962368009197147617">"Выберыце новую фатаграфію з Галерэі"</string> |
| <string name="locale_change_in_progress" msgid="7583992153091537467">"Абнаўляецца спіс кантактаў для адлюстравання змены мовы."</string> |
| <string name="upgrade_in_progress" msgid="474511436863451061">"Спiс кантактаў абнаўляецца."</string> |
| <string name="upgrade_out_of_memory" msgid="1209994418877625940">"Кантакты зараз абнаўляюцца. "\n\n"Працэс абнаўлення патрабуе прыкладна <xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%s</xliff:g> Мб унутранай памяці."\n\n"Выберыце адзін з наступных варыянтаў."</string> |
| <string name="upgrade_out_of_memory_uninstall" msgid="1721798828992091432">"Выдаліць некаторыя прыкладанні"</string> |
| <string name="upgrade_out_of_memory_retry" msgid="8431289830472724609">"Паўтарыць абнаўленне"</string> |
| <string name="search_results_searching" msgid="3984833028938569930">"Пошук..."</string> |
| <string name="menu_display_selected" msgid="6470001164297969034">"Паказаць выбраныя"</string> |
| <string name="menu_display_all" msgid="8887488642609786198">"Паказаць усіх"</string> |
| <string name="menu_select_all" msgid="621719255150713545">"Выбраць усе"</string> |
| <string name="menu_select_none" msgid="7093222469852132345">"Адмяніць выбар для ўсіх"</string> |
| <string name="no_contacts_selected" msgid="5877803471037324613">"Кантакты не выбраныя."</string> |
| <string name="add_field" msgid="2384260056674995230">"Дадаць яшчэ адно поле"</string> |
| <string name="add_new_entry_for_section" msgid="5223080690667565044">"Дадаць новы"</string> |
| <string name="add_organization" msgid="7311893231158291197">"Дадаць арганізацыю"</string> |
| <string name="event_edit_field_hint_text" msgid="5794424930242630477">"Дата"</string> |
| <string name="group_edit_field_hint_text" msgid="3966441850870457808">"Назва групы"</string> |
| <string name="contact_status_update_attribution" msgid="752179367353018597">"праз <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7358045508107825068">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> праз <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="description_star" msgid="2605854427360036550">"выбранае"</string> |
| <string name="edit_contact" msgid="7529281274005689512">"Рэдагаваць кантакт"</string> |
| <plurals name="merge_info"> |
| <item quantity="one" msgid="148365587896371969">"не аб\'яднаны"</item> |
| <item quantity="other" msgid="425683718017380845">"аб\'яднаныя з розных крыніц (<xliff:g id="COUNT">%0$d</xliff:g>)"</item> |
| </plurals> |
| <string name="local_invisible_directory" msgid="6046691709127661065">"Іншае"</string> |
| <string name="aggregation_suggestion_join_dialog_message" msgid="3842757977671434836">"Аб\'яднаць бягучы кантакт з выбраным кантактам?"</string> |
| <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message" msgid="6549585283910518095">"Пераключыцца ў рэжым рэдагавання выбранага кантакту? Інфармацыя, якую вы ўвялі да гэтага часу, будзе скапіявана."</string> |
| <string name="menu_copyContact" msgid="1573960845106822639">"Капіяваць у мае кантакты"</string> |
| <string name="add_to_my_contacts" msgid="1068274916793627723">"Дадаць да Маіх кантактаў"</string> |
| <string name="contact_directory_description" msgid="683398073603909119">"Каталог <xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="directory_search_label" msgid="1887759056597975053">"Дырэкторыя"</string> |
| <string name="local_search_label" msgid="2551177578246113614">"Усе кантакты"</string> |
| <string name="toast_making_personal_copy" msgid="288549957278065542">"Стварэнне асабістай копіі..."</string> |
| <string name="list_filter_all_accounts" msgid="8908683398914322369">"Усе кантакты"</string> |
| <string name="list_filter_all_starred" msgid="5031734941601931356">"Пазначана"</string> |
| <string name="list_filter_custom" msgid="8910173055702057002">"Карыстальніцкі"</string> |
| <string name="list_filter_customize" msgid="4789963356004169321">"Карыстальнiцкi"</string> |
| <string name="list_filter_phones" msgid="735313795643493365">"Усе кантакты з нумарамі тэлефонаў"</string> |
| <string name="list_filter_single" msgid="5871400283515893087">"Кантакт"</string> |
| <string name="custom_list_filter" msgid="7836035257402013957">"Вызначыць карыстальніцкі выгляд"</string> |
| <string name="contact_list_loading" msgid="5488620820563977329">"Загрузка..."</string> |
| <string name="activity_title_settings" msgid="5464130076132770781">"Налады"</string> |
| <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="8275542497615516969">"Кантакты для адлюстр."</string> |
| <string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">"Налады"</string> |
| <string name="menu_help" msgid="5123887102216637725">"Даведка"</string> |
| <string name="preference_displayOptions" msgid="1341720270148252393">"Паказаць параметры"</string> |
| <string name="organization_company_and_title" msgid="6718207751363732025">"<xliff:g id="COMPANY_0">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="COMPANY_1">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="hint_findContacts" msgid="1808681193458772072">"Знайсці кантакты"</string> |
| <string name="non_phone_caption" msgid="1541655052330027380">"Нумар тэлефону"</string> |
| <string name="non_phone_add_to_contacts" msgid="6590985286250471169">"Дадаць у кантакты"</string> |
| <string name="activity_title_confirm_add_detail" msgid="4065089866210730616">"Дадаць у кантакт"</string> |
| <string name="non_phone_close" msgid="7608506439725515667">"Закрыць"</string> |
| <string name="widget_name_and_phonetic" msgid="8739586586600099979">"<xliff:g id="DISPLAY_NAME">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="PHONETIC_NAME">%2$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="date_year_toggle" msgid="7356532842767854606">"Показваць год"</string> |
| <string name="social_widget_label" msgid="6378905543028924592">"Кантакт"</string> |
| <string name="social_widget_loading" msgid="5327336597364074608">"Загрузка..."</string> |
| <string name="contacts_unavailable_create_contact" msgid="7014525713871959208">"Стварыць новы кантакт"</string> |
| <string name="contacts_unavailable_add_account" msgid="7911101713860139754">"Увайсці ва ўліковы запіс"</string> |
| <string name="contacts_unavailable_import_contacts" msgid="4957393255392437529">"Імпартаваць кантакты"</string> |
| <string name="create_group_dialog_title" msgid="6874527142828424475">"Стварыць новую групу"</string> |
| <string name="create_group_item_label" msgid="4411981763169654825">"Стварыць новую групу"</string> |
| <plurals name="num_groups_in_account"> |
| <item quantity="one" msgid="2944819210288517794">"1 група"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1276758425904917367">"Груп: <xliff:g id="COUNT">%0$d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="delete_group_dialog_message" msgid="7586856514337560529">"Выдаліць групу \"<xliff:g id="GROUP_LABEL">%1$s</xliff:g>\"? (Кантакты не будуць выдалены.)"</string> |
| <plurals name="num_contacts_in_group"> |
| <item quantity="one" msgid="1352418549951013448">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> чал. з <xliff:g id="ACCOUNT_TYPE">%2$s</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8146027769011086349">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> чал. з <xliff:g id="ACCOUNT_TYPE">%2$s</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="group_list_num_contacts_in_group"> |
| <item quantity="one" msgid="3323065321661972446">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> чал."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6251996206137048525">"Людзей: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="toast_join_with_empty_contact" msgid="2238581529864542985">"Перад аб\'яднаннем з іншым кантактам увядзіце імя кантакта."</string> |
| <string name="copy_text" msgid="3257145021583508761">"Скапіраваць у буфер абмену"</string> |
| <string name="set_default" msgid="4417505153468300351">"Усталяваць па змаўчанні"</string> |
| <string name="clear_default" msgid="7193185801596678067">"Скінуць налады па змаўчанні"</string> |
| <string name="toast_text_copied" msgid="5143776250008541719">"Тэкст скапіяваны"</string> |
| <string name="cancel_confirmation_dialog_message" msgid="5885724679874403115">"Адмяніць змены?"</string> |
| <string name="call_type_and_date" msgid="747163730039311423">"<xliff:g id="CALL_TYPE">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="CALL_SHORT_DATE">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="profile_display_name" msgid="4127389543625918771">"Наладзіць мой профіль"</string> |
| <string name="enter_contact_name" msgid="1738391320566349924">"Тып імя чалавека"</string> |
| <string name="view_updates_from_group" msgid="1782685984905600034">"Прагл. абнаўленняў"</string> |
| <plurals name="notification_voicemail_title"> |
| <item quantity="one" msgid="1746619685488504230">"Галас. пошта"</item> |
| <item quantity="other" msgid="5513481419205061254">"Галасавых паведамленняў: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="notification_action_voicemail_play" msgid="6113133136977996863">"Прайграць"</string> |
| <string name="notification_voicemail_callers_list" msgid="1153954809339404149">"<xliff:g id="NEWER_CALLERS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="OLDER_CALLER">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="notification_new_voicemail_ticker" msgid="895342132049452081">"Новае паведамл. ад <xliff:g id="CALLER">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="voicemail_playback_error" msgid="1811242131549854624">"Немагчыма прайгр. пав. галасавой пошты"</string> |
| <string name="voicemail_buffering" msgid="738287747618697097">"Запiс у буфер..."</string> |
| <string name="voicemail_fetching_content" msgid="877911315738258780">"Атрыманне галасавой пошты..."</string> |
| <string name="voicemail_fetching_timout" msgid="6691792377574905201">"Немагчыма атрымаць галасавую пошту."</string> |
| <string name="call_log_new_header" msgid="846546437517724715">"Новы"</string> |
| <string name="call_log_old_header" msgid="6262205894314263629">"Старэй"</string> |
| <string name="call_log_voicemail_header" msgid="3945407886667089173">"Толькi выклiкі з галасавой поштай"</string> |
| <string name="call_log_incoming_header" msgid="2787722299753674684">"Толькi ўваходныя выклiкi"</string> |
| <string name="call_log_outgoing_header" msgid="761009180766735769">"Толькi выходныя выклiкi"</string> |
| <string name="call_log_missed_header" msgid="8017148056610855956">"Толькі прапушчаныя выклiкi"</string> |
| <string name="voicemail_status_voicemail_not_available" msgid="3021980206152528883">"Немагчыма падлучыцца да сервера галасавой пошты."</string> |
| <string name="voicemail_status_messages_waiting" msgid="7113421459602803605">"Немагч. далучыцца да сервера гал. пошты. Нов. галас. павед. чак."</string> |
| <string name="voicemail_status_configure_voicemail" msgid="3738537770636895689">"Налада галасавой пошты."</string> |
| <string name="voicemail_status_audio_not_available" msgid="3369618334553341626">"Аўдыё недаступнае."</string> |
| <string name="voicemail_status_action_configure" msgid="8671796489912239589">"Стварыць"</string> |
| <string name="voicemail_status_action_call_server" msgid="1824816252288551794">"Выкл. гал. пошту"</string> |
| <string name="voicemail_speed_slowest" msgid="1733460666177707312">"Самая нiзкая хуткасць"</string> |
| <string name="voicemail_speed_slower" msgid="1508601287347216244">"Нiзкая хуткасць"</string> |
| <string name="voicemail_speed_normal" msgid="9033988544627228892">"Звычайная хуткасць"</string> |
| <string name="voicemail_speed_faster" msgid="2019965121475935488">"Высокая хуткасць"</string> |
| <string name="voicemail_speed_fastest" msgid="5758712343491183292">"Максімальная хуткасць"</string> |
| <string name="call_log_item_count_and_date" msgid="7641933305703520787">"( <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ) <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="group_name_hint" msgid="238359485263401293">"Назва групы"</string> |
| <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="2823095213265993609">"Кант. атр. праз NFC"</string> |
| <string name="menu_show_outgoing_only" msgid="1965570298133301970">"Паказаць толькі выходныя"</string> |
| <string name="menu_show_incoming_only" msgid="7534206815238877417">"Паказаць толькі ўваходныя"</string> |
| <string name="menu_show_missed_only" msgid="154473166059743996">"Паказаць толькі прапушчаныя"</string> |
| <string name="menu_show_voicemails_only" msgid="1898421289561435703">"Паказаць толькі галас. пошту"</string> |
| <string name="menu_show_all_calls" msgid="7560347482073345885">"Паказаць усе выклікі"</string> |
| <string name="status_available" msgid="5586870015822828392">"Даступны"</string> |
| <string name="status_away" msgid="1838861100379804730">"Адсутнічае"</string> |
| <string name="status_busy" msgid="9147992455450257136">"Заняты"</string> |
| <string name="description_call_log_play_button" msgid="651182125650429846">"Прайграць паведамленне галасавой пошты"</string> |
| <string name="description_call_log_incoming_call" msgid="4485427487637250143">"Уваходныя выклікі"</string> |
| <string name="description_call_log_outgoing_call" msgid="604831756853471658">"Выходны выклік"</string> |
| <string name="description_call_log_missed_call" msgid="2242805209983708825">"Прапушчаныя выклікі"</string> |
| <string name="description_call_log_voicemail" msgid="4600798771975158948">"Галасавая пошта"</string> |
| <string name="description_add_contact" msgid="3103414772502485851">"Дадаць кантакт"</string> |
| <string name="description_view_contact" msgid="5205669345700598415">"Прагледзець кантакт <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="description_call" msgid="3443678121983852666">"Выклік карыстальнiка <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="description_send_text_message" msgid="7803126439934046891">"Адправіць тэкставае паведамленне карыстальніку <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="description_call_log_unheard_voicemail" msgid="118101684236996786">"Непраслуханая галасавая пошта"</string> |
| <string name="description_send_message" msgid="6046623392322890962">"Адправіць паведамленне карыстальніку <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="description_dial_phone_number" msgid="8831647331642648637">"Патэлефанаваць карыстальніку <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="description_quick_contact_for" msgid="6737516415168327789">"Хуткі кантакт для карыстальніка <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="call_log_empty_gecode" msgid="5588904744812100846">"-"</string> |
| <string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="5582421742835006940">"Я"</string> |
| <string name="local_profile_title" msgid="2021416826991393684">"Мой лакальны профіль"</string> |
| <string name="external_profile_title" msgid="8034998767621359438">"Мой профіль у <xliff:g id="EXTERNAL_SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="toast_displaying_all_contacts" msgid="2737388783898593875">"Адлюстраванне ўсіх кантактаў"</string> |
| <string name="no_account_prompt" msgid="7061052512446855192">"Прыкладанне People лепш працуе з уліковым запісам Google."\n\n"•Доступ да яго можна атрымаць з любога вэб-браўзэра"\n"•Выканайце рэзервовае капіяванне сваiх кантактаў."</string> |
| <string name="generic_no_account_prompt" msgid="7218827704367325460">"Абаранiце свае кантакты, нават калі страціце тэлефон: сінхранізуйце iх з вэб-службай."</string> |
| <string name="generic_no_account_prompt_title" msgid="753783911899054860">"Дадаць уліковы запіс"</string> |
| <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="1785345895691886499">"Рэзервовая копiя вашага новага кантакту не будзе створана. Дадаць улiковы запiс, у якiм будуць захоўвацца рэзервовыя копii кантактаў у Iнтэрнэце?"</string> |
| <string name="contact_editor_prompt_one_account" msgid="8669032699767375976">"Ваш новы кантакт будзе сінхранізаваны з улiковым запiсам <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="611828200100438242">"Вы можаце сінхранізаваць новы кантакт з адным з наступных улiковых запiсаў. Якi вы хочаце выкарыстоўваць?"</string> |
| <string name="keep_local" msgid="1258761699192993322">"Захоўваць лакальна"</string> |
| <string name="add_account" msgid="8201790677994503186">"Дадаць уліковы запіс"</string> |
| <string name="add_new_account" msgid="5748627740680940264">"Дадаць новы ўліковы запіс"</string> |
| <string name="dialog_phone_call_prohibited_message" msgid="6554711866586660441">"Выклік не зроблены"</string> |
| <string name="dialog_voicemail_not_ready_message" msgid="4384716252789515378">"Каб наладзіць галасавую пошту, націсніце \"Меню\" i перайдзiце ў налады."</string> |
| <string name="dialog_voicemail_airplane_mode_message" msgid="530922773669546093">"Каб зрабiць выклік галасавой пошты, спачатку адключыце рэжым палёту."</string> |
| <string name="menu_export_database" msgid="2659719297530170820">"Экспарт базы дадзеных файлаў"</string> |
| <string name="action_menu_overflow_description" msgid="2303272250613084574">"Дадатковыя параметры"</string> |
| <string name="expand_collapse_name_fields_description" msgid="8682630859539604311">"Разгарнуць ці згарнуць назвы палёў"</string> |
| </resources> |