| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="permission_read_attachment_label" msgid="9208086010625033590">"Читати вкладені файли пошти"</string> |
| <string name="permission_read_attachment_desc" msgid="6592948507403743153">"Дозволяє програмі читати вкладені файли вашої пошти."</string> |
| <string name="permission_access_provider_label" msgid="378256653525377586">"Доступ до даних постачальника послуг електронної пошти"</string> |
| <string name="permission_access_provider_desc" msgid="2221907862438022705">"Дозволяє програмі отримувати доступ до бази даних вашої пошти, зокрема отриманих і надісланих повідомлень, імен користувачів та паролів."</string> |
| <string name="app_name" msgid="5815426892327290362">"Ел.пошта"</string> |
| <string name="compose_title" msgid="427986915662706899">"Написати"</string> |
| <string name="debug_title" msgid="5175710493691536719">"Налагодж."</string> |
| <string name="next_action" msgid="3931301986364184415">"Далі"</string> |
| <string name="okay_action" msgid="8365197396795675617">"OK"</string> |
| <string name="cancel_action" msgid="6967435583794021865">"Скасувати"</string> |
| <string name="previous_action" msgid="5181616311579820981">"Назад"</string> |
| <string name="send_action" msgid="1729766205562446418">"Надісл."</string> |
| <string name="reply_action" msgid="4262472229221507619">"Відпов."</string> |
| <string name="reply_all_action" msgid="6192179825726332152">"Відпов. всім"</string> |
| <string name="delete_action" msgid="8421026208288857155">"Видалити"</string> |
| <string name="forward_action" msgid="669174181042344116">"Переслати"</string> |
| <string name="favorite_action" msgid="4664259801498253756">"Позначити зірочкою"</string> |
| <string name="done_action" msgid="7497990549515580249">"Готово"</string> |
| <string name="create_action" msgid="3062715563215392251">"Створити"</string> |
| <string name="delete_quick_response_action" msgid="3076922270182841978">"Видалити"</string> |
| <string name="quick_responses_empty_view" msgid="1693308598242828422">"Швидких відповідей немає"</string> |
| <string name="discard_action" msgid="6532206074859505968">"Відхилити"</string> |
| <string name="save_draft_action" msgid="6413714270991417223">"Зберег. чернетку"</string> |
| <string name="show_quick_text_list_dialog_action" msgid="4136018559611145202">"Вставити швидк.відповідь"</string> |
| <string name="read_action" msgid="4701484794504781686">"Позн. як проч."</string> |
| <string name="unread_action" msgid="6280399049357552826">"Позн. як непроч."</string> |
| <string name="set_star_action" msgid="4660317166196258160">"Додати зір."</string> |
| <string name="remove_star_action" msgid="6689770999647007163">"Видал. зірочку"</string> |
| <string name="refresh_action" msgid="5951383001436708175">"Оновити"</string> |
| <string name="add_account_action" msgid="8835736309476033727">"Дод. обл.запис"</string> |
| <string name="compose_action" msgid="4045702519637388045">"Написати"</string> |
| <string name="search_action" msgid="6325101454876682308">"Пошук"</string> |
| <string name="account_settings_action" msgid="4494079183315085171">"Налашт-ня обл. зап."</string> |
| <string name="settings_action" msgid="6334807007967459412">"Налаштування"</string> |
| <string name="mailbox_settings_action" msgid="8008375875310554776">"Параметри синхронізації"</string> |
| <string name="mark_as_unread_action" msgid="3766298115778767554">"Позн. як непрочит."</string> |
| <string name="move_action" msgid="3059189775933985898">"Переміст."</string> |
| <!-- no translation found for newer_action (8950909456802330593) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for older_action (4504015635360605471) --> |
| <skip /> |
| <string name="plus_cc_label" msgid="3365150001259912183">"+Копія/прихована"</string> |
| <string name="add_cc_bcc_menu" msgid="4757145078498200242">"Копія/прихов. копія"</string> |
| <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Вкласти файл"</string> |
| <string name="close_action" msgid="533058985745238100">"Закрити"</string> |
| <string name="message_list_send_pending_messages_action" msgid="8502942186631824114">"Надісл. всі повідом."</string> |
| <string name="choose_attachment_dialog_title" msgid="81937507117528954">"Виберіть вклад. файл"</string> |
| <string name="move_to_folder_dialog_title" msgid="2614318192482193898">"Перемістити до"</string> |
| <string name="status_loading_messages" msgid="6552307237621292344">"Завантаження повідомлень…"</string> |
| <string name="status_network_error" msgid="2611654064403817391">"Проблема зі з’єднанням."</string> |
| <string name="error_loading_message_body" msgid="6775234299515596760">"Не вдалося завантажити текст повідомлення. Воно може бути завелике для перегляду."</string> |
| <plurals name="move_messages"> |
| <item quantity="one" msgid="320885379869442589">"Переміщення повідомлення"</item> |
| <item quantity="other" msgid="371256717624461324">"Переміщення повідомлень"</item> |
| </plurals> |
| <string name="cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid="6558083148128616292">"Переміщення не підтримується в облікових записах POP3."</string> |
| <string name="cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid="7922594026384944163">"Неможливо перемістити, оскільки вибрано декілька облікових записів."</string> |
| <string name="cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid="7093107954841896970">"Повідомлення в папках \"Чернетки\", \"Вихідні\" та \"Надіслані\" перемістити неможливо."</string> |
| <plurals name="notification_new_one_account_fmt"> |
| <item quantity="one" msgid="3422945912787702191">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> непрочит. (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item> |
| <item quantity="few" msgid="6543078667692990869">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> непрочит. (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6937673814351448076">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> непрочит. (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="notification_new_multi_account_fmt"> |
| <item quantity="few" msgid="1991747245324120305">"у <xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> обл. записах"</item> |
| <item quantity="other" msgid="2723797835410343458">"у <xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> обл. записах"</item> |
| </plurals> |
| <string name="notification_to_account" msgid="2078557719010667913">"кому: <xliff:g id="RECEIVER_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="notification_multiple_new_messages_fmt" msgid="2606649762841566104">"Нових повідомлень: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="account_name_display_all" msgid="837218861494831989">"Усі облікові записи"</string> |
| <plurals name="number_of_accounts"> |
| <item quantity="one" msgid="6343953132237244947">"<xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g> обл. запис"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8548760449976444566">"<xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g> обл. зап."</item> |
| </plurals> |
| <string name="mailbox_name_display_inbox" msgid="3542327124749861736">"Вхідні"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_outbox" msgid="2826214174661417662">"Вихідні"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_drafts" msgid="4868718300700514319">"Чернетки"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_trash" msgid="9139069064580630647">"Кошик"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_sent" msgid="3426058998191869523">"Надісл."</string> |
| <string name="mailbox_name_display_junk" msgid="9046762505977999288">"Спам"</string> |
| <string name="mailbox_name_display_unread" msgid="1015674989793998695">"Непрочитані"</string> |
| <string name="picker_mailbox_name_all_unread" msgid="6392491216581687644">"Вхідні (непрочитані)"</string> |
| <string name="picker_mailbox_name_all_inbox" msgid="2277030979530376085">"Вхідні (усі)"</string> |
| <string name="picker_combined_view_fmt" msgid="6276294768978512737">"Об’єднаний перегляд (<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>)"</string> |
| <plurals name="picker_combined_view_account_count"> |
| <item quantity="one" msgid="380235084337895804">"Облікових записів: <xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4145163147488719025">"Облікових записів: <xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="debug_version_fmt" msgid="6160213145745376955">"Версія: <xliff:g id="VERSION">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="account_folder_list_summary_inbox" msgid="7518263761297423255">"Вхідні"</string> |
| <string name="account_folder_list_summary_starred" msgid="3134312269246375723">"Із зіроч."</string> |
| <string name="account_folder_list_summary_drafts" msgid="5514845993247300437">"Чернетки"</string> |
| <string name="account_folder_list_summary_outbox" msgid="3059836696049399377">"Вихідні"</string> |
| <string name="mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid="1556327299894225044">"Об\'єднаний перегляд"</string> |
| <string name="mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid="4185052839366909439">"Показати всі папки"</string> |
| <string name="mailbox_list_account_selector_account_header" msgid="4261295503836387876">"Облікові записи"</string> |
| <string name="mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid="3320144348694625092">"Останні папки (<xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="mailbox_list_user_mailboxes" msgid="484260487104726379">"Усі папки"</string> |
| <string name="mailbox_list_recent_mailboxes" msgid="8922653040520361032">"Останні папки"</string> |
| <string name="message_subject_description" msgid="3597047441062021199">"Тема"</string> |
| <string name="message_is_empty_description" msgid="4004644319382041459">"Без теми"</string> |
| <string name="message_list_load_more_messages_action" msgid="7428302707908825692">"Завант. інші повід."</string> |
| <plurals name="message_view_selected_message_count"> |
| <item quantity="one" msgid="5064657358375178519">"Вибрано <xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="7901361399231876038">"Вибрано <xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="message_list_no_messages" msgid="7846910091922523867">"Немає повідомлень"</string> |
| <string name="message_compose_to_hint" msgid="2891895306418177013">"Кому"</string> |
| <string name="message_compose_cc_hint" msgid="8481884461031434144">"Копія"</string> |
| <string name="message_compose_bcc_hint" msgid="9177337492358841680">"Прих. копія"</string> |
| <string name="message_compose_subject_hint" msgid="6993487234024160782">"Тема"</string> |
| <string name="message_compose_from_label" msgid="4084843296548498041">"Від:"</string> |
| <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Кому"</string> |
| <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string> |
| <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Прих. копія"</string> |
| <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тема"</string> |
| <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Напишіть електронний лист"</string> |
| <string name="message_compose_fwd_header_fmt" msgid="5181300290654579434">\n\n"-------- Оригінал. повід. --------"\n"Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"Від: <xliff:g id="SENDER">%2$s</xliff:g>"\n"Кому: <xliff:g id="TO">%3$s</xliff:g>"\n"Копія: <xliff:g id="CC_0">%4$s</xliff:g>"\n\n</string> |
| <string name="message_compose_reply_header_fmt" msgid="8815624773273454573">\n\n"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> напис.:"\n\n</string> |
| <string name="message_compose_quoted_text_label" msgid="6950097435198536165">"Додати цитований текст"</string> |
| <string name="message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid="8165567368956050390">"Включити текст"</string> |
| <string name="message_compose_error_no_recipients" msgid="4903715888250785486">"Потрібно додати принаймні 1 отримувача."</string> |
| <string name="message_compose_error_invalid_email" msgid="1817633338629885643">"Деякі електронні адреси недійсні."</string> |
| <string name="message_compose_attachment_size" msgid="4401081828287333647">"Файл завеликий для вклад."</string> |
| <string name="message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid="5314107302508728189">"Вставити швидку відповідь"</string> |
| <string name="message_compose_display_name" msgid="6415258924917140704">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> і ще <xliff:g id="NUMBER">%2$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="message_view_to_label" msgid="6485191743265527381">"Кому:"</string> |
| <string name="message_view_cc_label" msgid="6322992216371163122">"Копія:"</string> |
| <string name="message_view_bcc_label" msgid="7577479221285310198">"Прихована копія:"</string> |
| <string name="message_view_date_label" msgid="7033814961837313339">"Дата:"</string> |
| <string name="message_view_from_label" msgid="6055076379282772675">"Від:"</string> |
| <string name="message_view_subject_label" msgid="3731022187530000852">"Тема:"</string> |
| <string name="message_view_attachment_view_action" msgid="4408093860407096078">"Переглян."</string> |
| <string name="message_view_attachment_install_action" msgid="381211378884166381">"Установити"</string> |
| <string name="message_view_attachment_play_action" msgid="5214215414665114061">"Відтворити"</string> |
| <string name="message_view_attachment_load_action" msgid="8645178445048233745">"Завантаж."</string> |
| <string name="message_view_attachment_info_action" msgid="3908148393469626740">"Інформація"</string> |
| <string name="message_view_attachment_save_action" msgid="4704436274670997903">"Зберегти"</string> |
| <string name="message_view_attachment_saved" msgid="3432810414785232025">"Збережено"</string> |
| <string name="message_view_attachment_cancel_action" msgid="316700885943712101">"Зупинити"</string> |
| <string name="message_view_status_attachment_saved" msgid="8878790392556284868">"Вклад. файл збереж. як <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="message_view_status_attachment_not_saved" msgid="2433097334272991035">"Вкладений файл не збережено."</string> |
| <string name="message_view_attachment_background_load" msgid="756797444835526487">"Примітка. Перед надсиланням буде завантажено один або кілька вкладених файлів із повідомлення, яке ви пересилаєте."</string> |
| <string name="message_view_show_message_action" msgid="5134222901019191436">"Повідомлення"</string> |
| <string name="message_view_show_invite_action" msgid="8862797393776226777">"Запрошення"</string> |
| <plurals name="message_view_show_attachments_action"> |
| <item quantity="one" msgid="7594476368958824007">"Вклад.файл <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="974463163535515223">"Вкладення: <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="message_view_show_pictures_action" msgid="5059936981743072545">"Показати зображ."</string> |
| <string name="message_view_always_show_pictures_button" msgid="6523810929103546865">"Завжди показувати"</string> |
| <string name="message_view_always_show_pictures_prompt" msgid="7685500276479967959">"Завжди показувати зображення від цього відправника"</string> |
| <string name="message_view_always_show_pictures_confirmation" msgid="6838463134312859448">"Зображення від цього відправника відображатимуться автоматично."</string> |
| <string name="message_view_invite_view" msgid="5521032519960111675">"Переглянути в Календарі"</string> |
| <string name="message_view_invite_title" msgid="3418949733434713805">"Запрошення календаря"</string> |
| <string name="message_view_invite_text" msgid="1212799906603873708">"Підете?"</string> |
| <string name="message_view_invite_accept" msgid="744546668021679819">" Так"</string> |
| <string name="message_view_invite_maybe" msgid="7555189462441562318">" Можливо"</string> |
| <string name="message_view_invite_decline" msgid="6119797303297149463">" Ні"</string> |
| <string name="message_view_invite_toast_yes" msgid="6802274503171644414">"Ви прийняли це запрошення."</string> |
| <string name="message_view_invite_toast_maybe" msgid="8547454326090527202">"Ви відповіли \"Можливо\" на це запрошення."</string> |
| <string name="message_view_invite_toast_no" msgid="1842341256942784143">"Ви відхилили це запрошення."</string> |
| <string name="message_view_show_details" msgid="6287415596441037095">"Показати деталі"</string> |
| <string name="message_view_message_details_dialog_title" msgid="9042008615386883449">"Деталі повідомлення"</string> |
| <string name="attachment_info_dialog_default_title" msgid="4995755709689009622">"Інформація про вкладений файл"</string> |
| <string name="attachment_info_dialog_wifi_title" msgid="3174350153882915382">"Потрібне з’єднання Wi-Fi"</string> |
| <string name="attachment_info_wifi_settings" msgid="96432970927503597">"Налаштування Wi-Fi"</string> |
| <string name="attachment_info_application_settings" msgid="4124655487276125596">"Налаштування програми"</string> |
| <string name="attachment_info_unknown" msgid="8342655396805943320">"Не вдалося відкрити вкладений файл."</string> |
| <string name="attachment_info_malware" msgid="6576029010855055528">"Цей файл неможливо зберегти чи відкрити, оскільки вкладений файл такого типу може містити шкідливі програми."</string> |
| <string name="attachment_info_policy" msgid="3560422300127587508">"Цей вкладений файл неможливо зберегти або відкрити через правила безпеки цього облікового запису."</string> |
| <string name="attachment_info_wifi_only" msgid="1481120960014563617">"Цей вкладений файл завеликий для завантаження через мобільну мережу. Його можна завантажити під час наступного з’єднання з мережею Wi-Fi."</string> |
| <string name="attachment_info_no_intent" msgid="8139209405745777924">"Немає встановленої програми, яка може відкрити цей вкладений файл. Спробуйте завантажити відповідну програму з Android Market."</string> |
| <string name="attachment_info_sideload_disabled" msgid="3270731101769840006">"Цей вкладений файл є програмою. Перед її встановленням потрібно поставити прапорець поруч із пунктом \"Невідомі джерела\" в меню Налаштування > Програми."</string> |
| <string name="attachment_info_apk_install_disabled" msgid="2817790592227462682">"Програми не можна встановлювати безпосередньо з електронної пошти. Спочатку збережіть цю програму, а потім установіть її, використовуючи програму \"Завантаження\"."</string> |
| <string name="attachment_not_found" msgid="7155322700141145123">"Не вдалося завантажити вкладений файл."</string> |
| <string name="message_decode_error" msgid="5016042255170947834">"Під час розшифрування повідомлення сталася помилка."</string> |
| <string name="eml_view_title" msgid="8827210108543430336">"Перегляд <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="message_delete_dialog_title" msgid="6603370107217227252"></string> |
| <plurals name="message_delete_confirm"> |
| <item quantity="one" msgid="3799616435056423256">"Видалити це повідомлення?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4437637377522896262">"Видалити ці повідомлення?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="message_deleted_toast"> |
| <item quantity="one" msgid="710742672464447084">"Повідом. видалено."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6574961322865652255">"Повідомл. видалено."</item> |
| </plurals> |
| <string name="message_discarded_toast" msgid="3891461729325584026">"Повідомл. відхилено."</string> |
| <string name="message_saved_toast" msgid="8443125659172627665">"Лист збереж. як чернетку."</string> |
| <string name="message_view_display_attachment_toast" msgid="7714482237896346836">"Неможливо показати вкладений файл."</string> |
| <string name="message_view_load_attachment_failed_toast" msgid="8605967295095023587">"Не вдалося завантажити вкладений файл \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="message_view_parse_message_toast" msgid="8830378966553031281">"Відкривання повідомлення…"</string> |
| <plurals name="message_moved_toast"> |
| <item quantity="one" msgid="3098493230185412871">"До <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g> переміщено <xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> повідомлення"</item> |
| <item quantity="other" msgid="2286739630865943494">"До <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g> переміщено <xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> повідомл."</item> |
| </plurals> |
| <string name="forward_download_failed_ticker" msgid="6176608320359303255">"Не вдалося переслати один або кілька вкладених файлів."</string> |
| <string name="forward_download_failed_title" msgid="6139701848515572511">"Вкладений файл не переслано"</string> |
| <string name="login_failed_ticker" msgid="5749227022559285302">"Помилка входу в обліковий запис <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="login_failed_title" msgid="7624349996212476176">"Не вдалося ввійти"</string> |
| <plurals name="message_view_attachment_bytes"> |
| <item quantity="one" msgid="8914124732074848509">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> Б"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4613385949384337840">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> Б"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="message_view_attachment_kilobytes"> |
| <item quantity="one" msgid="869981846437074463">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> Кб"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8869993299924901593">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> Кб"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="message_view_attachment_megabytes"> |
| <item quantity="one" msgid="7527095670565758434">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> Мб"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4365876866570165282">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> Мб"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="message_view_attachment_gigabytes"> |
| <item quantity="one" msgid="6261986598249539093">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g> Гб"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1041353825053598633">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g> Гб"</item> |
| </plurals> |
| <string name="message_view_move_to_newer" msgid="2190862552581773765">"Новіші"</string> |
| <string name="message_view_move_to_older" msgid="4993043091356700890">"Старіші"</string> |
| <string name="message_list_subject_snippet_divider" msgid="1783589062530679520">" – "</string> |
| <string name="account_setup_basics_title" msgid="3578333196594678422">"Налаштування облікового запису"</string> |
| <string name="account_setup_basics_exchange_title" msgid="1147638872869594157">"Додати обл. запис Exchange"</string> |
| <string name="account_setup_basics_exchange_title_alternate" msgid="4980422714586153809">"Додати обл. запис Exchange ActiveSync"</string> |
| <string name="account_setup_basics_headline" msgid="6726590205905464015">"Обліковий запис електронної пошти"</string> |
| <string name="accounts_welcome" msgid="1491126253077950685">"Можна налаштувати пошту для більшості облікових записів за допомогою лише кількох дій."</string> |
| <string name="accounts_welcome_exchange" msgid="4432917203403596617">"Можна налаштувати обліковий запис Exchange за допомогою лише кількох дій."</string> |
| <string name="accounts_welcome_exchange_alternate" msgid="1319376442032224845">"Можна налаштувати обліковий запис Exchange ActiveSync за допомогою лише кількох дій."</string> |
| <string name="account_setup_basics_email_label" msgid="3454164053624112047">"Електронна адреса"</string> |
| <string name="account_setup_basics_password_label" msgid="9133549799291519298">"Пароль"</string> |
| <string name="account_setup_basics_default_label" msgid="5924790142029806711">"Надс. ел.листи з цього обл. зап. за умовч."</string> |
| <string name="account_setup_basics_manual_setup_action" msgid="8053852205391155912">"Налашт-ня вручну"</string> |
| <string name="account_setup_username_password_toast" msgid="3968270274727947460">"Введіть дійсну електронну адресу та пароль."</string> |
| <string name="account_duplicate_dlg_title" msgid="8089732986912704425">"Копія облікового запису"</string> |
| <string name="account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid="6447629283679935840">"Ви вже використовуєте це ім’я користувача для облікового запису \"<xliff:g id="DUPLICATE">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="account_password_spaces_error" msgid="8928309156658903257">"Цей пароль починається чи закінчується одним або кількома символами пробілів. Багато серверів не підтримують паролі з пробілами."</string> |
| <string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid="4121970450267725664">"Отримання інфо про облік. запис…"</string> |
| <string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid="5356212700221438863">"Перевірка налашт-нь вихід. сервера…"</string> |
| <string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid="4033015234096725343">"Перевірка налашт-нь вихід. сервера…"</string> |
| <string name="account_setup_names_title" msgid="8483517350241119291">"Налаштування облікового запису"</string> |
| <string name="account_setup_names_headline" msgid="2413440250372658881">"Ваш обліковий запис налаштовано. Скоро надійдуть листи!"</string> |
| <string name="account_setup_names_account_name_label" msgid="8033895024273259196">"Назвіть цей обл. запис. (додатково)"</string> |
| <string name="account_setup_names_user_name_label" msgid="8967410178488604770">"Ваше ім\'я (відображено у вихідних повідомл.)"</string> |
| <string name="account_setup_names_user_name_empty_error" msgid="6791427018325367364">"Це поле не може бути порожнім."</string> |
| <string name="account_setup_account_type_title" msgid="7156551693961182124">"Налаштування облікового запису"</string> |
| <string name="account_setup_account_type_headline" msgid="3574102329184831086">"Тип облікового запису"</string> |
| <string name="account_setup_account_type_instructions" msgid="114515540798408760">"Тип облікового запису?"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_title" msgid="6796626791039136005">"Налаштування облікового запису"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_headline" msgid="6183711037633407184">"Параметри сервера вхідних повідомлень"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_username_label" msgid="5700581386104070302">"Ім\'я корист."</string> |
| <string name="account_setup_incoming_password_label" msgid="6365327603172559859">"Пароль"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_pop_server_label" msgid="4917504440057879152">"Cервер POP3"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_imap_server_label" msgid="8685076830847734322">"Сервер IMAP"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_port_label" msgid="8214738923690447796">"Порт"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_label" msgid="2110260791086007424">"Тип безпеки"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_none_label" msgid="8300169413118264895">"Немає"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid="6151855090123117538">"SSL/TLS (Прийняти всі сертифікати)"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid="2798501138420163861">"SSL/TLS"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid="6149084428423662620">"STARTTLS (Прийняти всі сертифікати)"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_security_tls_label" msgid="6573498431821879660">"STARTTLS"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid="9213590134693857912">"Видалити ел.лист із сервера"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid="3222897501875871041">"Ніколи"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid="222216840911785631">"Коли видалено з вхідних"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid="401167247072926810">"Префікс шляху IMAP"</string> |
| <string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid="9190845919067906033">"Додатково"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_title" msgid="7208495965665711539">"Налаштування облікового запису"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_headline" msgid="2025001060935366394">"Параметри сервера вихідних повідомлень"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid="6035137446691195177">"Сервер SMTP"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_port_label" msgid="7573207437835827876">"Порт"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_security_label" msgid="911398071120720589">"Тип безпеки"</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_require_login_label" msgid="6371514297854287948">"Необхідно ввійти."</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_username_label" msgid="3309680794731596981">"Ім\'я корист."</string> |
| <string name="account_setup_outgoing_password_label" msgid="227844585493317550">"Пароль"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_title" msgid="396004732514751781">"Налаштування облікового запису"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_headline" msgid="6099049671599242131">"Параметри сервера"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_server_label" msgid="795137797983360826">"Сервер"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_username_label" msgid="6517176180828983060">"Домен\\ім\'я корист."</string> |
| <string name="account_setup_exchange_ssl_label" msgid="6704105469083211236">"Викор. безпеч. з\'єднання (SSL)"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid="6232880757633882678">"Прийняти всі сертифікати SSL"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_certificate_title" msgid="8473793588405277962">"Сертифікат клієнта"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_select_certificate" msgid="1536103662037268683">"Вибрати"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_use_certificate" msgid="8690682770083161349">"Використати сертифікат клієнта"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_remove_certificate" msgid="5633249155510301766">"Видалити"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_no_certificate" msgid="1119542961954780872">"Немає"</string> |
| <string name="account_setup_exchange_device_id_label" msgid="1646827333223157658">"Ідентифікатор мобіл. пристрою"</string> |
| <string name="account_setup_options_title" msgid="9016600767888846051">"Параметри облікового запису"</string> |
| <string name="account_setup_options_headline" msgid="4181274232835368085">"Параметри облікового запису"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid="4824859792882810053">"Частота перевірки вхідних"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid="287951859480505416">"Ніколи"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid="5934525907736008673">"Автомат. (опер-р)"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid="6388939895878539307">"Кожні 5 хвилин"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid="5344463157247877480">"Кожні 10 хвилин"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid="5052776740089741793">"Кожні 15 хвилин"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid="1097088928685931864">"Кожні 30 хвилин"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid="3767715356039692899">"Щогодини"</string> |
| <string name="account_setup_options_default_label" msgid="8869166381331276697">"Надс. ел.листи з цього обл. зап. за умовч."</string> |
| <string name="account_setup_options_notify_label" msgid="1247525794828820038">"Сповіщ. мене, коли надійде лист"</string> |
| <string name="account_setup_options_sync_contacts_label" msgid="7467467090023434271">"Синхрон. контакти з цього обл. зап."</string> |
| <string name="account_setup_options_sync_calendar_label" msgid="3195979658426293931">"Синхроніз. календ. з обл. запису."</string> |
| <string name="account_setup_options_sync_email_label" msgid="3930927721878987383">"Синхр. ел. пошту з обл. запису."</string> |
| <string name="account_setup_options_background_attachments_label" msgid="5247749298276451846">"Автоматично завантажувати вкладення, коли є з\'єднання з Wi-Fi"</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_title" msgid="9083263347962940552">"Не вдалося закінчити"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_label" msgid="7582247646138987328">"Синхронізувати за стільки днів:"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_auto" msgid="4188895354366183790">"Автоматично"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_1day" msgid="3965715241135811407">"Один день"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_3days" msgid="736181102295878114">"Три дні"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_1week" msgid="5639718031108023741">"1 тиждень"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid="4567049268124213035">"2 тижні"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_1month" msgid="5846359669750047081">"Один місяць"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_all" msgid="5372861827683632364">"Усі"</string> |
| <string name="account_setup_options_mail_window_default" msgid="8321351926520165832">"Парам. обл.зап. за умовч."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid="42827150104879570">"Ім\'я кор. або пароль неправильн."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid="8598560266430207606">"Ім\'я корист. чи пароль неправильн."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid="3836152264696108805">"Неможливо безпечно з’єднатись із сервером."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" msgid="2121921642915593041">"Неможливо безпечно з’єднатися із сервером."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="account_setup_failed_certificate_required" msgid="1280569002588325367">"Потрібен сертифікат клієнта. Під’єднатися до сервера із сертифікатом клієнта?"</string> |
| <string name="account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid="7245835883180762722">"Сертифікат недійсний або недоступний."</string> |
| <string name="account_setup_failed_check_credentials_message" msgid="222908719765968691">"Сервер повідомив про помилку. Перевірте своє ім’я користувача та пароль і повторіть спробу."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_server_message" msgid="4942810054116129684">"Неможливо з’єднатись із сервером."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" msgid="2525425638303883232">"Неможливо з’єднатись із сервером."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="account_setup_failed_tls_required" msgid="307030406688611327">"TLS обов\'язк., але не підтрм. цим сервером."</string> |
| <string name="account_setup_failed_auth_required" msgid="6799839150250217566">"Методи автентифікації не підтримуються сервером."</string> |
| <string name="account_setup_failed_security" msgid="925820957665764964">"Не вдалося відкрити з’єднання із сервером через помилку безпеки."</string> |
| <string name="account_setup_failed_ioerror" msgid="7802604687451830378">"Не вдалося відкрити з’єднання із сервером."</string> |
| <string name="account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid="4607759927226943569">"Ви ввели неправильну адресу сервера чи для сервера потрібна версія протоколу, яка не підтримується електронною поштою."</string> |
| <string name="account_setup_failed_access_denied" msgid="6835358740050287051">"У вас немає дозволу на синхронізацію з цим сервером. Зв’яжіться з адміністратором сервера, щоб дізнатися більше."</string> |
| <string name="account_setup_security_required_title" msgid="1850321535870447468">"Віддалене керування безпекою"</string> |
| <string name="account_setup_security_policies_required_fmt" msgid="5410714107656671761">"Сервер <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> потребує вашого дозволу віддалено контролювати деякі функції безпеки вашого пристрою Android. Завершити налаштування цього облікового запису?"</string> |
| <string name="account_setup_failed_security_policies_unsupported" msgid="3210264746877120355">"Для цього сервера потрібні функції безпеки, які не підтримуються вашим пристроєм Android, зокрема: <xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="account_setup_username_uneditable_error" msgid="1618869759801584109">"Ви не можете змінювати ім’я користувача облікового запису. Щоб додати обліковий запис з іншим іменем користувача, торкніться опції \"Додати обліковий запис\"."</string> |
| <string name="disable_admin_warning" msgid="6196985268695592382">"ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Дезактивація повноважень програми електронної пошти на адміністрування вашого пристрою призведе до видалення всіх облікових записів електронної пошти, що потребують адміністрування, разом з їхніми електронними листами, контактами, подіями календаря й іншими даними."</string> |
| <string name="account_security_dialog_title" msgid="430041952584831904">"Оновлення системи безпеки"</string> |
| <string name="account_security_dialog_content_fmt" msgid="8843806143923278214">"Потрібно оновити налаштування безпеки для облікового запису <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="security_notification_ticker_fmt" msgid="1108023476125276507">"Облік. запис \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" потреб. оновл. налашт-нь безпеки"</string> |
| <string name="security_notification_content_title" msgid="3352841884304076235">"Потрібне оновл. сист. безпеки"</string> |
| <string name="account_security_title" msgid="3511543138560418587">"Безпека пристрою"</string> |
| <string name="account_security_policy_explanation_fmt" msgid="6932627044314460766">"Сервер <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> потребує вашого дозволу віддалено контролювати деякі функції безпеки вашого пристрою Android."</string> |
| <string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid="5355993309841479360">"Редаг. деталі"</string> |
| <string name="password_expire_warning_ticker_fmt" msgid="2459977229180023773">"Потрібно змінити PIN-код або пароль блокування екрана для \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="password_expire_warning_content_title" msgid="7174669014074849304">"Терм.дії пар.блок.екр.закінч."</string> |
| <string name="password_expired_ticker" msgid="4230570412974108968">"Термін дії PIN-коду чи пароля блокування екрана закінчився."</string> |
| <string name="password_expired_content_title" msgid="4349518706602252979">"Пароль блок. екр. вже не діє"</string> |
| <string name="password_expire_warning_dialog_title" msgid="1687074175399798189">"Терм. дії пароля блок. екр. закінчується"</string> |
| <string name="password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid="4595246020880351045">"Незабаром потрібно буде змінити PIN-код або пароль блокування екрана, інакше дані для <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> буде стерто. Змінити зараз?"</string> |
| <string name="password_expired_dialog_title" msgid="2186547998125938084">"Терм. дії пароля блок. екрана закінчився"</string> |
| <string name="password_expired_dialog_content_fmt" msgid="5982207349002500211">"Дані для <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> стираються з вашого пристрою. Їх можна відновити, змінивши PIN-код або пароль блокування екрана. Змінити зараз?"</string> |
| <string name="account_settings_exit_server_settings" msgid="8006323251094711431">"Відхилити незбережені зміни?"</string> |
| <string name="account_settings_login_dialog_title" msgid="4024422579146302775">"Не вдалося ввійти"</string> |
| <string name="account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid="3492735234999710234">"Ім’я користувача чи пароль для <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> неправильні. Оновити зараз?"</string> |
| <string name="account_settings_default_label" msgid="3575963379680943640">"Обл. зап. за умовч."</string> |
| <string name="account_settings_default_summary" msgid="1531901438624688482">"Надіс. ел.листи з цього обл. зап. за умовч."</string> |
| <string name="account_settings_background_attachments_label" msgid="2980317599840958688">"Завантажити вкладені файли"</string> |
| <string name="account_settings_background_attachments_summary" msgid="5954218549226189376">"Автом. завантажувати вклад. файли з останніх повідом. через WiFi"</string> |
| <string name="account_settings_notify_label" msgid="1630001017303007974">"Сповіщення ел. пошти"</string> |
| <string name="account_settings_summary" msgid="8403582255413830007">"Синхронізуйте частоту, сповіщення тощо"</string> |
| <string name="account_settings_notify_summary" msgid="6301122709602752038">"Сповіщати в системному рядку про надходження листа"</string> |
| <string name="account_settings_mail_check_frequency_label" msgid="8271462919214560616">"Частота перевірки вхідн."</string> |
| <string name="account_settings_incoming_label" msgid="7858928031806297542">"Налашт. вхід. повід."</string> |
| <string name="account_settings_incoming_summary" msgid="2923044634831881068">"Ім’я корист., пароль й інші налашт-ня сервера вхідних повідомл."</string> |
| <string name="account_settings_outgoing_label" msgid="4464829249980026745">"Налашт-ня вихідних"</string> |
| <string name="account_settings_outgoing_summary" msgid="3572093624332724311">"Ім’я корист., пароль й інші налашт-ня сервера вихідних повідомл."</string> |
| <string name="account_settings_description_label" msgid="8894815221204511715">"Назва обл. зап."</string> |
| <string name="account_settings_name_label" msgid="8186406122590008449">"Ваше ім\'я"</string> |
| <string name="account_settings_signature_label" msgid="4091969938785803201">"Підпис"</string> |
| <string name="account_settings_edit_quick_responses_label" msgid="3106019627675996480">"Швидкі відповіді"</string> |
| <string name="account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid="5284435342418252369">"Змінити текст, який часто вставляється під час створення листів"</string> |
| <string name="account_settings_signature_hint" msgid="7262183168962779403">"Додав. текст у надісл. повідомл."</string> |
| <string name="account_settings_notifications" msgid="1042620094281375043">"Налаштування сповіщень"</string> |
| <string name="account_settings_data_usage" msgid="6669107430575866736">"Використання даних"</string> |
| <string name="edit_quick_response_dialog" msgid="4322494050816995390">"Редагувати швидку відповідь"</string> |
| <string name="save_action" msgid="1988862706623227093">"Зберегти"</string> |
| <string name="account_settings_sync_contacts_enable" msgid="1369272986009573218">"Синхрон. контакти"</string> |
| <string name="account_settings_sync_contacts_summary" msgid="816919452270997919">"Синхрон. контакти для облік. запису"</string> |
| <string name="account_settings_sync_calendar_enable" msgid="3039820725699412208">"Синхроніз. Календар"</string> |
| <string name="account_settings_sync_calendar_summary" msgid="5241995538395965804">"Синхроніз. календар для обл. запису"</string> |
| <string name="account_settings_sync_email_enable" msgid="3754115565685222477">"Синхроніз. ел.пошту"</string> |
| <string name="account_settings_sync_email_summary" msgid="262964076412310990">"Синхрон. ел. пошту для обл. запису"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_label" msgid="708477308761702671">"Вібросигнал"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_summary" msgid="3991584445166247189">"Також вібрув., коли надійде лист"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_always" msgid="6739506816960483174">"Завжди"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_silent" msgid="6417076436551648924">"Лише в беззвуч. реж."</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_never" msgid="3759680093309511614">"Ніколи"</string> |
| <string name="account_settings_vibrate_when_dlg_title" msgid="308167729046312952">"Вібросигнал"</string> |
| <string name="account_settings_ringtone" msgid="8229878374785575207">"Вибрати сигнал дзвінка"</string> |
| <string name="account_settings_servers" msgid="4925493817981624242">"Налашт-ня сервера"</string> |
| <string name="account_delete_dlg_title" msgid="6806087520856396608">"Видал. обл. зап."</string> |
| <string name="account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid="8236846322040271280">"Обліковий запис \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" буде видалено з Пошти."</string> |
| <string name="account_settings_category_delete_account" msgid="5128545184407925226">"Видалити обліковий запис"</string> |
| <string name="account_settings_delete_account_label" msgid="4889158717472601718">"Видалити обліковий запис"</string> |
| <string name="mailbox_settings_activity_title" msgid="4705845931573373274">"Параметри синхронізації"</string> |
| <string name="mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid="6485481250424219240">"Параметри синхронізації (<xliff:g id="MAILBOXX_NAME">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="mailbox_preferences_header" msgid="9077316556563252246">"Налаштування синхронізації"</string> |
| <string name="mailbox_settings_mailbox_check_frequency_label" msgid="1246075442689328906">"Частота перевірки"</string> |
| <string name="mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid="2957945231022052672">"Синхронізувати за стільки днів:"</string> |
| <string name="account_shortcut_picker_name" msgid="1994861845225243190">"Обл.зап.пошти"</string> |
| <string name="account_shortcut_picker_title" msgid="1039929224016048015">"Вибрати облік. запис"</string> |
| <string name="mailbox_shortcut_picker_title" msgid="4152973927804882131">"Вибір папки"</string> |
| <string name="toast_account_not_found" msgid="8144242451730692816">"Обліковий запис не знайдено. Можливо, його видалено."</string> |
| <string name="toast_mailbox_not_found" msgid="4960014581292378895">"Папку не знайдено. Можливо, її було видалено."</string> |
| <string name="provider_note_live" msgid="2995297671709325333">"Лише деякі облікові записи класу \"Plus\" надаються з доступом до сервера POP, що дозволяє цій програмі підключатися. Якщо ви не можете ввійти, використовуючи правильну електронну адресу та пароль, можливо, у вас немає платного облікового запису \"Plus\". Запустіть веб-переглядач, щоб мати доступ до цих облікових записів електронної пошти."</string> |
| <string name="provider_note_t_online" msgid="1630642061431427894">"Перед налаштуванням цього облікового запису пошти відвідайте веб-сайт T-Online і створіть пароль для доступу до поштового сервера POP3."</string> |
| <string name="exchange_name" msgid="1190783774800310346">"Корпоратив"</string> |
| <string name="exchange_name_alternate" msgid="5772529644749041052">"Microsoft Exchange ActiveSync"</string> |
| <string name="system_account_create_failed" msgid="3673792980526246177">"Не вдалося створити обліковий запис. Повторіть спробу."</string> |
| <string name="device_admin_label" msgid="8680224994637869414">"Ел.пошта"</string> |
| <string name="device_admin_description" msgid="426727923791430306">"Активує правила безпеки, указані сервером"</string> |
| <string name="gal_searching_fmt" msgid="6140450617663543464">"Пошук на <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…"</string> |
| <plurals name="gal_completed_fmt"> |
| <item quantity="one" msgid="7496785524617037642">"Результатів з <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="7816121892960632123">"Результатів з <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="settings_activity_title" msgid="5185915603716333904">"Налаштування"</string> |
| <string name="header_label_general_preferences" msgid="9204600297009680176">"Загальні"</string> |
| <string name="category_general_preferences" msgid="2742423840964045801">"Програма"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_label" msgid="213945004511666631">"Автоматичний перехід"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_summary" msgid="6483439980032715119">"Виберіть, що відображати після видалення повідомлення"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_dialog_title" msgid="5405052109452503909">"Перейти до"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_newer" msgid="1336720027570509885">"Новішого повідомлення"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_older" msgid="8273143493185128646">"Старішого повідомлення"</string> |
| <string name="general_preference_auto_advance_message_list" msgid="7834069275897767359">"Списку повідомлень"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_label" msgid="4021955890499565713">"Розмір тексту повідомлення"</string> |
| <string-array name="general_preference_text_zoom_summary_array"> |
| <item msgid="4693576184223089069">"Дуже малий текст"</item> |
| <item msgid="4415205108584620118">"Малий текст"</item> |
| <item msgid="4550219696381691112">"Звичайний розмір тексту"</item> |
| <item msgid="6227813549949219991">"Великий текст"</item> |
| <item msgid="1197917420815786571">"Дуже великий текст"</item> |
| </string-array> |
| <string name="general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid="7446841758331151643">"Розмір тексту повідомлення"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_tiny" msgid="2948174583663330937">"Дуже малий"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_small" msgid="6618520238223144876">"Малий"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_normal" msgid="1765540147950855479">"Звичайний"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_large" msgid="6874323663381586918">"Великий"</string> |
| <string name="general_preference_text_zoom_huge" msgid="4270503132355963031">"Дуже великий"</string> |
| <string name="general_preference_reply_all_label" msgid="7806833609810003510">"Відповісти всім"</string> |
| <string name="general_preference_reply_all_summary" msgid="9191932552604733245">"Зробити \"Відповісти всім\" відповіддю на повідомлення за умовчанням"</string> |
| <string name="general_preferences_clear_trusted_senders_title" msgid="507988226277210305">"Запитувати, чи показувати зображення"</string> |
| <string name="general_preferences_clear_trusted_senders_summary" msgid="2648501128162793879">"Зображення в повідомленнях не відображатимуться автоматично"</string> |
| <string name="trusted_senders_cleared" msgid="4762002183756251723">"Налаштування \"Показати зображення\" очищено."</string> |
| <string name="position_of_count" msgid="7989353140376877792">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="waitinf_for_sync_message_1" msgid="1393719303955128036">"Очікування на синхронізацію"</string> |
| <string name="waitinf_for_sync_message_2" msgid="5656175205790694016">"Ваша електронна пошта з’явиться незабаром."</string> |
| <string name="widget_other_views" msgid="4988574907386539499">"Торк.знач.для зміни."</string> |
| <string name="widget_all_mail" msgid="4352573990283094963">"Об\'єднані Вхідні"</string> |
| <string name="widget_unread" msgid="4404711399009077833">"Непрочитані"</string> |
| <string name="widget_starred" msgid="8290352707134011791">"Із зірочкою"</string> |
| <string name="widget_loading" msgid="2340962056927255554">"Завантаження…"</string> |
| <string name="widget_touch_to_configure" msgid="7062039013915225323">"Торкніться, щоб налаштувати."</string> |
| <string name="widget_no_accounts" msgid="2412482205591224408">"Ви ще не налаштували обліковий запис електронної пошти."</string> |
| <string name="widget_no_mailboxes" msgid="5222354534538852579">"Цей обліковий запис не синхронізовано. Повторіть спробу пізніше."</string> |
| <string name="more_than_999" msgid="8704425397397918798">"999+"</string> |
| <string name="search_hint" msgid="2200412192574686497">"Пошук в електронній пошті"</string> |
| <string name="search_mailbox_hint" msgid="7854987729678942790">"Пошук у <xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="search_header_text_fmt" msgid="2638602588841231811">"Результати"</string> |
| <string name="search_slow_warning_title" msgid="2826118321880530239">"Очікування результатів"</string> |
| <string name="search_slow_warning_message" msgid="8494483410797387903">"Деяким серверам потрібно багато часу."</string> |
| <string name="action_bar_mailbox_list_title" msgid="7484457755531286333">"Папки"</string> |
| <string name="require_manual_sync_message" msgid="7777357288642785955">"У роумінгу фонову синхронізацію для цього облікового запису вимкнено."</string> |
| </resources> |