| # This file contains a number of common Italian typos: |
| andriod->android |
| |
| # The remainder of this file contains misspellings from |
| # http://it.m.wikipedia.org/wiki/Utente:Senpai/Lista_degli_errori_comuni/Formato_macchina |
| # plus some post-processing to fix invalid entries, remove duplicates, etc. |
| # |
| # The content is available under the |
| # "Creative Commons Attribution-ShareAlike License" |
| # http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ |
| # |
| # THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE |
| # COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY |
| # COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS |
| # AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. |
| # |
| # BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE |
| # TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY |
| # BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS |
| # CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND |
| # CONDITIONS. |
| # |
| # *1. Definitions* |
| # |
| # 1. *"Adaptation"* means a work based upon the Work, or upon the Work |
| # and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, |
| # derivative work, arrangement of music or other alterations of a |
| # literary or artistic work, or phonogram or performance and includes |
| # cinematographic adaptations or any other form in which the Work may |
| # be recast, transformed, or adapted including in any form |
| # recognizably derived from the original, except that a work that |
| # constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for |
| # the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the |
| # Work is a musical work, performance or phonogram, the |
| # synchronization of the Work in timed-relation with a moving image |
| # ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of |
| # this License. |
| # 2. *"Collection"* means a collection of literary or artistic works, |
| # such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms |
| # or broadcasts, or other works or subject matter other than works |
| # listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and |
| # arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in |
| # which the Work is included in its entirety in unmodified form along |
| # with one or more other contributions, each constituting separate and |
| # independent works in themselves, which together are assembled into a |
| # collective whole. A work that constitutes a Collection will not be |
| # considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this |
| # License. |
| # 3. *"Creative Commons Compatible License"* means a license that is |
| # listed at http://creativecommons.org/compatiblelicenses that has |
| # been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to |
| # this License, including, at a minimum, because that license: (i) |
| # contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the |
| # License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the |
| # relicensing of adaptations of works made available under that |
| # license under this License or a Creative Commons jurisdiction |
| # license with the same License Elements as this License. |
| # 4. *"Distribute"* means to make available to the public the original |
| # and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale |
| # or other transfer of ownership. |
| # 5. *"License Elements"* means the following high-level license |
| # attributes as selected by Licensor and indicated in the title of |
| # this License: Attribution, ShareAlike. |
| # 6. *"Licensor"* means the individual, individuals, entity or entities |
| # that offer(s) the Work under the terms of this License. |
| # 7. *"Original Author"* means, in the case of a literary or artistic |
| # work, the individual, individuals, entity or entities who created |
| # the Work or if no individual or entity can be identified, the |
| # publisher; and in addition (i) in the case of a performance the |
| # actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, |
| # sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform |
| # literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the |
| # case of a phonogram the producer being the person or legal entity |
| # who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, |
| # (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the |
| # broadcast. |
| # 8. *"Work"* means the literary and/or artistic work offered under the |
| # terms of this License including without limitation any production in |
| # the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the |
| # mode or form of its expression including digital form, such as a |
| # book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or |
| # other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; |
| # a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical |
| # composition with or without words; a cinematographic work to which |
| # are assimilated works expressed by a process analogous to |
| # cinematography; a work of drawing, painting, architecture, |
| # sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which |
| # are assimilated works expressed by a process analogous to |
| # photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, |
| # sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, |
| # architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a |
| # compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable |
| # work; or a work performed by a variety or circus performer to the |
| # extent it is not otherwise considered a literary or artistic work. |
| # 9. *"You"* means an individual or entity exercising rights under this |
| # License who has not previously violated the terms of this License |
| # with respect to the Work, or who has received express permission |
| # from the Licensor to exercise rights under this License despite a |
| # previous violation. |
| # 10. *"Publicly Perform"* means to perform public recitations of the Work |
| # and to communicate to the public those public recitations, by any |
| # means or process, including by wire or wireless means or public |
| # digital performances; to make available to the public Works in such |
| # a way that members of the public may access these Works from a place |
| # and at a place individually chosen by them; to perform the Work to |
| # the public by any means or process and the communication to the |
| # public of the performances of the Work, including by public digital |
| # performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means |
| # including signs, sounds or images. |
| # 11. *"Reproduce"* means to make copies of the Work by any means |
| # including without limitation by sound or visual recordings and the |
| # right of fixation and reproducing fixations of the Work, including |
| # storage of a protected performance or phonogram in digital form or |
| # other electronic medium. |
| # |
| # *2. Fair Dealing Rights.* Nothing in this License is intended to reduce, |
| # limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from |
| # limitations or exceptions that are provided for in connection with the |
| # copyright protection under copyright law or other applicable laws. |
| # |
| # *3. License Grant.* Subject to the terms and conditions of this License, |
| # Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, |
| # perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to |
| # exercise the rights in the Work as stated below: |
| # |
| # 1. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more |
| # Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the |
| # Collections; |
| # 2. to create and Reproduce Adaptations provided that any such |
| # Adaptation, including any translation in any medium, takes |
| # reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify |
| # that changes were made to the original Work. For example, a |
| # translation could be marked "The original work was translated from |
| # English to Spanish," or a modification could indicate "The original |
| # work has been modified."; |
| # 3. to Distribute and Publicly Perform the Work including as |
| # incorporated in Collections; and, |
| # 4. to Distribute and Publicly Perform Adaptations. |
| # 5. |
| # |
| # For the avoidance of doubt: |
| # |
| # 1. *Non-waivable Compulsory License Schemes*. In those |
| # jurisdictions in which the right to collect royalties through |
| # any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, |
| # the Licensor reserves the exclusive right to collect such |
| # royalties for any exercise by You of the rights granted under |
| # this License; |
| # 2. *Waivable Compulsory License Schemes*. In those jurisdictions in |
| # which the right to collect royalties through any statutory or |
| # compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives |
| # the exclusive right to collect such royalties for any exercise |
| # by You of the rights granted under this License; and, |
| # 3. *Voluntary License Schemes*. The Licensor waives the right to |
| # collect royalties, whether individually or, in the event that |
| # the Licensor is a member of a collecting society that |
| # administers voluntary licensing schemes, via that society, from |
| # any exercise by You of the rights granted under this License. |
| # |
| # The above rights may be exercised in all media and formats whether now |
| # known or hereafter devised. The above rights include the right to make |
| # such modifications as are technically necessary to exercise the rights |
| # in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not |
| # expressly granted by Licensor are hereby reserved. |
| # |
| # *4. Restrictions.* The license granted in Section 3 above is expressly |
| # made subject to and limited by the following restrictions: |
| # |
| # 1. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms |
| # of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource |
| # Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You |
| # Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any |
| # terms on the Work that restrict the terms of this License or the |
| # ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted |
| # to that recipient under the terms of the License. You may not |
| # sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to |
| # this License and to the disclaimer of warranties with every copy of |
| # the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or |
| # Publicly Perform the Work, You may not impose any effective |
| # technological measures on the Work that restrict the ability of a |
| # recipient of the Work from You to exercise the rights granted to |
| # that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) |
| # applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does |
| # not require the Collection apart from the Work itself to be made |
| # subject to the terms of this License. If You create a Collection, |
| # upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, |
| # remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), |
| # as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any |
| # Licensor You must, to the extent practicable, remove from the |
| # Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested. |
| # 2. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the |
| # terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License |
| # with the same License Elements as this License; (iii) a Creative |
| # Commons jurisdiction license (either this or a later license |
| # version) that contains the same License Elements as this License |
| # (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons |
| # Compatible License. If you license the Adaptation under one of the |
| # licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that |
| # license. If you license the Adaptation under the terms of any of the |
| # licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), |
| # you must comply with the terms of the Applicable License generally |
| # and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the |
| # URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation |
| # You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose |
| # any terms on the Adaptation that restrict the terms of the |
| # Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation |
| # to exercise the rights granted to that recipient under the terms of |
| # the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that |
| # refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties |
| # with every copy of the Work as included in the Adaptation You |
| # Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly |
| # Perform the Adaptation, You may not impose any effective |
| # technological measures on the Adaptation that restrict the ability |
| # of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights |
| # granted to that recipient under the terms of the Applicable License. |
| # This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a |
| # Collection, but this does not require the Collection apart from the |
| # Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable |
| # License. |
| # 3. If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations |
| # or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to |
| # Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and |
| # provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) |
| # the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if |
| # supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate |
| # another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing |
| # entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in |
| # Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable |
| # means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work |
| # if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if |
| # any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless |
| # such URI does not refer to the copyright notice or licensing |
| # information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), |
| # in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the |
| # Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by |
| # Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original |
| # Author"). The credit required by this Section 4(c) may be |
| # implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the |
| # case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will |
| # appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation |
| # or Collection appears, then as part of these credits and in a manner |
| # at least as prominent as the credits for the other contributing |
| # authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit |
| # required by this Section for the purpose of attribution in the |
| # manner set out above and, by exercising Your rights under this |
| # License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any |
| # connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, |
| # Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your |
| # use of the Work, without the separate, express prior written |
| # permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties. |
| # 4. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be |
| # otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute |
| # or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any |
| # Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify |
| # or take other derogatory action in relation to the Work which would |
| # be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. |
| # Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which |
| # any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License |
| # (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, |
| # mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to |
| # the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive |
| # or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent |
| # permitted by the applicable national law, to enable You to |
| # reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License |
| # (right to make Adaptations) but not otherwise. |
| # |
| # *5. Representations, Warranties and Disclaimer* |
| # |
| # UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR |
| # OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY |
| # KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, |
| # INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, |
| # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF |
| # LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, |
| # WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE |
| # EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. |
| # |
| # *6. Limitation on Liability.* EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY |
| # APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL |
| # THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY |
| # DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF |
| # LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. |
| # |
| # *7. Termination* |
| # |
| # 1. This License and the rights granted hereunder will terminate |
| # automatically upon any breach by You of the terms of this License. |
| # Individuals or entities who have received Adaptations or Collections |
| # from You under this License, however, will not have their licenses |
| # terminated provided such individuals or entities remain in full |
| # compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will |
| # survive any termination of this License. |
| # 2. Subject to the above terms and conditions, the license granted here |
| # is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the |
| # Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to |
| # release the Work under different license terms or to stop |
| # distributing the Work at any time; provided, however that any such |
| # election will not serve to withdraw this License (or any other |
| # license that has been, or is required to be, granted under the terms |
| # of this License), and this License will continue in full force and |
| # effect unless terminated as stated above. |
| # |
| # *8. Miscellaneous* |
| # |
| # 1. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a |
| # Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the |
| # Work on the same terms and conditions as the license granted to You |
| # under this License. |
| # 2. Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor |
| # offers to the recipient a license to the original Work on the same |
| # terms and conditions as the license granted to You under this License. |
| # 3. If any provision of this License is invalid or unenforceable under |
| # applicable law, it shall not affect the validity or enforceability |
| # of the remainder of the terms of this License, and without further |
| # action by the parties to this agreement, such provision shall be |
| # reformed to the minimum extent necessary to make such provision |
| # valid and enforceable. |
| # 4. No term or provision of this License shall be deemed waived and no |
| # breach consented to unless such waiver or consent shall be in |
| # writing and signed by the party to be charged with such waiver or |
| # consent. |
| # 5. This License constitutes the entire agreement between the parties |
| # with respect to the Work licensed here. There are no understandings, |
| # agreements or representations with respect to the Work not specified |
| # here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that |
| # may appear in any communication from You. This License may not be |
| # modified without the mutual written agreement of the Licensor and You. |
| # 6. The rights granted under, and the subject matter referenced, in this |
| # License were drafted utilizing the terminology of the Berne |
| # Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as |
| # amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the |
| # WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms |
| # Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on |
| # July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the |
| # relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be |
| # enforced according to the corresponding provisions of the |
| # implementation of those treaty provisions in the applicable national |
| # law. If the standard suite of rights granted under applicable |
| # copyright law includes additional rights not granted under this |
| # License, such additional rights are deemed to be included in the |
| # License; this License is not intended to restrict the license of any |
| # rights under applicable law. |
| accellerare->accelerare |
| acellerare->accelerare |
| accellerata->accelerata |
| accellerato->accelerato |
| accellerazione->accelerazione |
| aereonautica->aeronautica |
| aereoporti->aeroporti |
| aereoporto->aeroporto |
| aereosilurante->aerosilurante |
| aereosiluranti->aerosiluranti |
| affianco->a fianco |
| affilliate->affiliate |
| aggiottaggio->aggiotaggio |
| aggresive->aggressive |
| agravate->aggravate |
| alse->else |
| appropiata->appropriata |
| appropiate->appropriate |
| appropiati->appropriati |
| appropiato->appropriato |
| approposito->a proposito |
| appropraite->appropriate |
| appropropiate->appropriate |
| approvigionamento->approvvigionamento |
| apropriate->appropriate |
| areazione->aerazione |
| areoporti->aeroporti |
| areoporto->aeroporto |
| assisnate->assassinate |
| assit->assist |
| asume->assume |
| audeince->audience |
| austrailia->Australia |
| automibile->automobile |
| avvallo->avallo |
| backgorund->background |
| backrounds->backgrounds |
| benchè->benché |
| Bernouilli->Bernoulli |
| biricchino->birichino |
| bizzare->bizzarre |
| Buddah->Buddha |
| buisness->business |
| busness->business |
| bussiness->business |
| caffé->caffè |
| Caltanisetta->Caltanissetta |
| Cambrige->Cambridge |
| candadate->candidate |
| candiate->candidate |
| candidiate->candidate |
| casette->cassette |
| Celcius->Celsius |
| Champange->Champagne |
| cioé->cioè |
| ciriculum->curriculum |
| cmoputer->computer |
| coctail->cocktail |
| coefficente->coefficiente |
| coefficenti->coefficienti |
| collaberative->collaborative |
| collutazione->colluttazione |
| commemerative->commemorative |
| commemmorate->commemorate |
| comparitive->comparative |
| competative->competitive |
| competive->competitive |
| comprimise->compromise |
| compropietari->comproprietari |
| compropietaria->comproprietaria |
| compropietarie->comproprietarie |
| compropietario->comproprietario |
| Conneticut->Connecticut |
| conosciente->conoscente |
| conoscienti->conoscenti |
| conoscienza->conoscenza |
| consectutive->consecutive |
| consentrate->concentrate |
| conservitive->conservative |
| consolodate->consolidate |
| contaiminate->contaminate |
| contendor->contender |
| coputer->computer |
| copywrite->copyright |
| corelate->correlate |
| correzzione->correzione |
| coscente->cosciente |
| coscenti->coscienti |
| coscenza->coscienza |
| cosi->così |
| cosidetto->cosiddetto |
| cumulatative->cumulative |
| curch->church |
| curriculem->curriculum |
| dasse->desse |
| decomposit->decompose |
| deficente->deficiente |
| deficenti->deficienti |
| deficenza->deficienza |
| definate->definite |
| derivitive->derivative |
| deside->decide |
| desktiop->desktop |
| deteriate->deteriorate |
| devide->divide |
| diminuitive->diminutive |
| dispence->dispense |
| doesnt->doesn't |
| dosen't->doesn't |
| drnik->drink |
| dupicate->duplicate |
| E'->È |
| É->È |
| etc.->ecc. |
| eccezzionale->eccezionale |
| eccezzionali->eccezionali |
| eccezzione->eccezione |
| ect->etc |
| eminate->emanate |
| enduce->induce |
| esle->else |
| esterefatto->esterrefatto |
| faciliate->facilitate |
| facillitate->facilitate |
| Farenheit->Fahrenheit |
| fianite->finite |
| foootball->football |
| foucs->focus |
| Gameboy->Game Boy |
| ganerate->generate |
| Ghandi->Gandhi |
| gia->già |
| gia'->già |
| giacchè->giacché |
| giaccue->giacque |
| grafitti->graffiti |
| Guilia->Giulia |
| Guilio->Giulio |
| Guiness->Guinness |
| Guiseppe->Giuseppe |
| halp->help |
| hapening->happening |
| hertzs->hertz |
| imcomplete->incomplete |
| imense->immense |
| immitate->imitate |
| inappropiate->inappropriate |
| includ->include |
| incoscente->incosciente |
| incoscenti->incoscienti |
| incoscenza->incoscienza |
| inctroduce->introduce |
| indulgue->indulge |
| infilitrate->infiltrate |
| infinit->infinite |
| ingegniere->ingegnere |
| innoquo->innocuo |
| inpolite->impolite |
| inquanto->in quanto |
| insufficente->insufficiente |
| insufficenti->insufficienti |
| insufficenza->insufficienza |
| interm->interim |
| interrim->interim |
| intutive->intuitive |
| investingate->investigate |
| iunior->junior |
| knwo->know |
| konw->know |
| kwno->know |
| levetate->levitate |
| loev->love |
| lveo->love |
| lvoe->love |
| Macchiavelli->Machiavelli |
| maggiorparte->maggior parte |
| magolia->magnolia |
| managment->management |
| marketting->marketing |
| Massachussets->Massachusetts |
| Massachussetts->Massachusetts |
| medacine->medicine |
| mercentile->mercantile |
| messanger->messenger |
| metereologia->meteorologia |
| metereologico->meteorologico |
| Michagan->Michigan |
| minature->miniature |
| misile->missile |
| Misouri->Missouri |
| Missisipi->Mississippi |
| Missisippi->Mississippi |
| missle->missile |
| moderm->modem |
| modle->model |
| Monserrat->Montserrat |
| mroe->more |
| muscial->musical |
| mussulmano->musulmano |
| naturual->natural |
| Nazereth->Nazareth |
| necessiate->necessitate |
| nkow->know |
| nkwo->know |
| noveau->nouveau |
| ocuntry->country |
| omlette->omelette |
| omre->more |
| onniscente->onnisciente |
| onniscenti->onniscienti |
| onoreficenze->onorificenze |
| onyl->only |
| ovverossia->ovverosia |
| pallete->palette |
| pantomine->pantomime |
| pary->party |
| penatly->penalty |
| perchè->perché |
| perche'->perché |
| percui->per cui |
| performence->performance |
| pero'->però |
| perogative->prerogative |
| peronospera->peronospora |
| piu->più |
| piu'->più |
| plateu->plateau |
| pò->po' |
| poiche'->poiché |
| poichè->poiché |
| preceed->precede |
| pressocche'->pressoché |
| pressocché->pressoché |
| preverse->perverse |
| primative->primitive |
| privte->private |
| proceedure->procedure |
| processer->processor |
| profesor->professor |
| professer->professor |
| proffesed->professed |
| proffesor->professor |
| profiquo->proficuo |
| proove->prove |
| propietà->proprietà |
| propietari->proprietari |
| propietaria->proprietaria |
| propietarie->proprietarie |
| propietario->proprietario |
| propio->proprio |
| propoganda->propaganda |
| propogate->propagate |
| prospicente->prospiciente |
| prospicenti->prospicienti |
| provacative->provocative |
| psuedo->pseudo |
| Pucini->Puccini |
| pursuade->persuade |
| pwoer->power |
| recrod->record |
| redarre->redigere |
| refedendum->referendum |
| rela->real |
| riconosciente->riconoscente |
| riconoscienti->riconoscenti |
| riconoscienza->riconoscenza |
| rocord->record |
| rubgy->rugby |
| sandwhich->sandwich |
| satelite->satellite |
| sattelite->satellite |
| scandanavia->Scandinavia |
| scenza->scienza |
| scenze->scienze |
| scirpt->script |
| se'->sé |
| sè->sé |
| sensa->senza |
| senstive->sensitive |
| sensure->censure |
| senzo->senso |
| smoe->some |
| soem->some |
| sofware->software |
| sohw->show |
| sopratutto->soprattutto |
| soudn->sound |
| speci->specie |
| spoace->space |
| sponser->sponsor |
| staion->station |
| stasse->stesse |
| stong->strong |
| stpo->stop |
| strazzio->strazio |
| su'->sù |
| succesiva->successiva |
| succesive->successive |
| succesivi->successivi |
| succesivo->successivo |
| sucessiva->successiva |
| sucessive->successive |
| sucessivi->successivi |
| sucessivo->successivo |
| sufficente->sufficiente |
| sufficenti->sufficienti |
| sufficenza->sufficienza |
| sytem->system |
| tast->taste |
| té->tè |
| tghe->the |
| timne->time |
| tje->the |
| tjhe->the |
| transare->transigere |
| tremelo->tremolo |
| troup->troupe |
| tust->trust |
| vadino->vadano |
| valetta->valletta |
| ventitrè->ventitré |
| vicere->viceré |
| zeebra->zebra |