| # This file contains a number of common Spanish typos: |
| andriod->android |
| |
| # The remainder of this file contains misspellings from |
| # http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Lista_de_errores_ortogr%C3%A1ficos_comunes/M%C3%A1quinas |
| # plus some post-processing to fix invalid entries, remove duplicates, etc. |
| # |
| # The content is available under the |
| # "Creative Commons Attribution-ShareAlike License" |
| # http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ |
| # |
| # THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE |
| # COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY |
| # COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS |
| # AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. |
| # |
| # BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE |
| # TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY |
| # BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS |
| # CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND |
| # CONDITIONS. |
| # |
| # *1. Definitions* |
| # |
| # 1. *"Adaptation"* means a work based upon the Work, or upon the Work |
| # and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, |
| # derivative work, arrangement of music or other alterations of a |
| # literary or artistic work, or phonogram or performance and includes |
| # cinematographic adaptations or any other form in which the Work may |
| # be recast, transformed, or adapted including in any form |
| # recognizably derived from the original, except that a work that |
| # constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for |
| # the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the |
| # Work is a musical work, performance or phonogram, the |
| # synchronization of the Work in timed-relation with a moving image |
| # ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of |
| # this License. |
| # 2. *"Collection"* means a collection of literary or artistic works, |
| # such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms |
| # or broadcasts, or other works or subject matter other than works |
| # listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and |
| # arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in |
| # which the Work is included in its entirety in unmodified form along |
| # with one or more other contributions, each constituting separate and |
| # independent works in themselves, which together are assembled into a |
| # collective whole. A work that constitutes a Collection will not be |
| # considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this |
| # License. |
| # 3. *"Creative Commons Compatible License"* means a license that is |
| # listed at http://creativecommons.org/compatiblelicenses that has |
| # been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to |
| # this License, including, at a minimum, because that license: (i) |
| # contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the |
| # License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the |
| # relicensing of adaptations of works made available under that |
| # license under this License or a Creative Commons jurisdiction |
| # license with the same License Elements as this License. |
| # 4. *"Distribute"* means to make available to the public the original |
| # and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale |
| # or other transfer of ownership. |
| # 5. *"License Elements"* means the following high-level license |
| # attributes as selected by Licensor and indicated in the title of |
| # this License: Attribution, ShareAlike. |
| # 6. *"Licensor"* means the individual, individuals, entity or entities |
| # that offer(s) the Work under the terms of this License. |
| # 7. *"Original Author"* means, in the case of a literary or artistic |
| # work, the individual, individuals, entity or entities who created |
| # the Work or if no individual or entity can be identified, the |
| # publisher; and in addition (i) in the case of a performance the |
| # actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, |
| # sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform |
| # literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the |
| # case of a phonogram the producer being the person or legal entity |
| # who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, |
| # (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the |
| # broadcast. |
| # 8. *"Work"* means the literary and/or artistic work offered under the |
| # terms of this License including without limitation any production in |
| # the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the |
| # mode or form of its expression including digital form, such as a |
| # book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or |
| # other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; |
| # a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical |
| # composition with or without words; a cinematographic work to which |
| # are assimilated works expressed by a process analogous to |
| # cinematography; a work of drawing, painting, architecture, |
| # sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which |
| # are assimilated works expressed by a process analogous to |
| # photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, |
| # sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, |
| # architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a |
| # compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable |
| # work; or a work performed by a variety or circus performer to the |
| # extent it is not otherwise considered a literary or artistic work. |
| # 9. *"You"* means an individual or entity exercising rights under this |
| # License who has not previously violated the terms of this License |
| # with respect to the Work, or who has received express permission |
| # from the Licensor to exercise rights under this License despite a |
| # previous violation. |
| # 10. *"Publicly Perform"* means to perform public recitations of the Work |
| # and to communicate to the public those public recitations, by any |
| # means or process, including by wire or wireless means or public |
| # digital performances; to make available to the public Works in such |
| # a way that members of the public may access these Works from a place |
| # and at a place individually chosen by them; to perform the Work to |
| # the public by any means or process and the communication to the |
| # public of the performances of the Work, including by public digital |
| # performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means |
| # including signs, sounds or images. |
| # 11. *"Reproduce"* means to make copies of the Work by any means |
| # including without limitation by sound or visual recordings and the |
| # right of fixation and reproducing fixations of the Work, including |
| # storage of a protected performance or phonogram in digital form or |
| # other electronic medium. |
| # |
| # *2. Fair Dealing Rights.* Nothing in this License is intended to reduce, |
| # limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from |
| # limitations or exceptions that are provided for in connection with the |
| # copyright protection under copyright law or other applicable laws. |
| # |
| # *3. License Grant.* Subject to the terms and conditions of this License, |
| # Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, |
| # perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to |
| # exercise the rights in the Work as stated below: |
| # |
| # 1. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more |
| # Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the |
| # Collections; |
| # 2. to create and Reproduce Adaptations provided that any such |
| # Adaptation, including any translation in any medium, takes |
| # reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify |
| # that changes were made to the original Work. For example, a |
| # translation could be marked "The original work was translated from |
| # English to Spanish," or a modification could indicate "The original |
| # work has been modified."; |
| # 3. to Distribute and Publicly Perform the Work including as |
| # incorporated in Collections; and, |
| # 4. to Distribute and Publicly Perform Adaptations. |
| # 5. |
| # |
| # For the avoidance of doubt: |
| # |
| # 1. *Non-waivable Compulsory License Schemes*. In those |
| # jurisdictions in which the right to collect royalties through |
| # any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, |
| # the Licensor reserves the exclusive right to collect such |
| # royalties for any exercise by You of the rights granted under |
| # this License; |
| # 2. *Waivable Compulsory License Schemes*. In those jurisdictions in |
| # which the right to collect royalties through any statutory or |
| # compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives |
| # the exclusive right to collect such royalties for any exercise |
| # by You of the rights granted under this License; and, |
| # 3. *Voluntary License Schemes*. The Licensor waives the right to |
| # collect royalties, whether individually or, in the event that |
| # the Licensor is a member of a collecting society that |
| # administers voluntary licensing schemes, via that society, from |
| # any exercise by You of the rights granted under this License. |
| # |
| # The above rights may be exercised in all media and formats whether now |
| # known or hereafter devised. The above rights include the right to make |
| # such modifications as are technically necessary to exercise the rights |
| # in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not |
| # expressly granted by Licensor are hereby reserved. |
| # |
| # *4. Restrictions.* The license granted in Section 3 above is expressly |
| # made subject to and limited by the following restrictions: |
| # |
| # 1. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms |
| # of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource |
| # Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You |
| # Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any |
| # terms on the Work that restrict the terms of this License or the |
| # ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted |
| # to that recipient under the terms of the License. You may not |
| # sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to |
| # this License and to the disclaimer of warranties with every copy of |
| # the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or |
| # Publicly Perform the Work, You may not impose any effective |
| # technological measures on the Work that restrict the ability of a |
| # recipient of the Work from You to exercise the rights granted to |
| # that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) |
| # applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does |
| # not require the Collection apart from the Work itself to be made |
| # subject to the terms of this License. If You create a Collection, |
| # upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, |
| # remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), |
| # as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any |
| # Licensor You must, to the extent practicable, remove from the |
| # Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested. |
| # 2. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the |
| # terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License |
| # with the same License Elements as this License; (iii) a Creative |
| # Commons jurisdiction license (either this or a later license |
| # version) that contains the same License Elements as this License |
| # (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons |
| # Compatible License. If you license the Adaptation under one of the |
| # licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that |
| # license. If you license the Adaptation under the terms of any of the |
| # licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), |
| # you must comply with the terms of the Applicable License generally |
| # and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the |
| # URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation |
| # You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose |
| # any terms on the Adaptation that restrict the terms of the |
| # Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation |
| # to exercise the rights granted to that recipient under the terms of |
| # the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that |
| # refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties |
| # with every copy of the Work as included in the Adaptation You |
| # Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly |
| # Perform the Adaptation, You may not impose any effective |
| # technological measures on the Adaptation that restrict the ability |
| # of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights |
| # granted to that recipient under the terms of the Applicable License. |
| # This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a |
| # Collection, but this does not require the Collection apart from the |
| # Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable |
| # License. |
| # 3. If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations |
| # or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to |
| # Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and |
| # provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) |
| # the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if |
| # supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate |
| # another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing |
| # entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in |
| # Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable |
| # means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work |
| # if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if |
| # any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless |
| # such URI does not refer to the copyright notice or licensing |
| # information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), |
| # in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the |
| # Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by |
| # Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original |
| # Author"). The credit required by this Section 4(c) may be |
| # implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the |
| # case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will |
| # appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation |
| # or Collection appears, then as part of these credits and in a manner |
| # at least as prominent as the credits for the other contributing |
| # authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit |
| # required by this Section for the purpose of attribution in the |
| # manner set out above and, by exercising Your rights under this |
| # License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any |
| # connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, |
| # Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your |
| # use of the Work, without the separate, express prior written |
| # permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties. |
| # 4. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be |
| # otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute |
| # or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any |
| # Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify |
| # or take other derogatory action in relation to the Work which would |
| # be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. |
| # Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which |
| # any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License |
| # (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, |
| # mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to |
| # the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive |
| # or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent |
| # permitted by the applicable national law, to enable You to |
| # reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License |
| # (right to make Adaptations) but not otherwise. |
| # |
| # *5. Representations, Warranties and Disclaimer* |
| # |
| # UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR |
| # OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY |
| # KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, |
| # INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, |
| # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF |
| # LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, |
| # WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE |
| # EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. |
| # |
| # *6. Limitation on Liability.* EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY |
| # APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL |
| # THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY |
| # DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF |
| # LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. |
| # |
| # *7. Termination* |
| # |
| # 1. This License and the rights granted hereunder will terminate |
| # automatically upon any breach by You of the terms of this License. |
| # Individuals or entities who have received Adaptations or Collections |
| # from You under this License, however, will not have their licenses |
| # terminated provided such individuals or entities remain in full |
| # compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will |
| # survive any termination of this License. |
| # 2. Subject to the above terms and conditions, the license granted here |
| # is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the |
| # Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to |
| # release the Work under different license terms or to stop |
| # distributing the Work at any time; provided, however that any such |
| # election will not serve to withdraw this License (or any other |
| # license that has been, or is required to be, granted under the terms |
| # of this License), and this License will continue in full force and |
| # effect unless terminated as stated above. |
| # |
| # *8. Miscellaneous* |
| # |
| # 1. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a |
| # Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the |
| # Work on the same terms and conditions as the license granted to You |
| # under this License. |
| # 2. Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor |
| # offers to the recipient a license to the original Work on the same |
| # terms and conditions as the license granted to You under this License. |
| # 3. If any provision of this License is invalid or unenforceable under |
| # applicable law, it shall not affect the validity or enforceability |
| # of the remainder of the terms of this License, and without further |
| # action by the parties to this agreement, such provision shall be |
| # reformed to the minimum extent necessary to make such provision |
| # valid and enforceable. |
| # 4. No term or provision of this License shall be deemed waived and no |
| # breach consented to unless such waiver or consent shall be in |
| # writing and signed by the party to be charged with such waiver or |
| # consent. |
| # 5. This License constitutes the entire agreement between the parties |
| # with respect to the Work licensed here. There are no understandings, |
| # agreements or representations with respect to the Work not specified |
| # here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that |
| # may appear in any communication from You. This License may not be |
| # modified without the mutual written agreement of the Licensor and You. |
| # 6. The rights granted under, and the subject matter referenced, in this |
| # License were drafted utilizing the terminology of the Berne |
| # Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as |
| # amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the |
| # WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms |
| # Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on |
| # July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the |
| # relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be |
| # enforced according to the corresponding provisions of the |
| # implementation of those treaty provisions in the applicable national |
| # law. If the standard suite of rights granted under applicable |
| # copyright law includes additional rights not granted under this |
| # License, such additional rights are deemed to be included in the |
| # License; this License is not intended to restrict the license of any |
| # rights under applicable law. |
| absorver->absorber |
| absorviendo->absorbiendo |
| aca->acá |
| academica->académica |
| academicamente->académicamente |
| academico->académico |
| accion->acción |
| aceptacion->aceptación |
| acetado->aceptado |
| ademas->además |
| administracion->administración |
| aerea->aérea |
| aereo->aéreo |
| aficion->afición |
| aficcion->afición |
| aficción->afición |
| ahi->ahí |
| al Cairo->a El Cairo |
| album->álbum |
| alevin->alevín |
| algun->algún |
| alli->allí |
| alla->allá |
| al rededor->alrededor |
| aprobechar->aprovechar |
| aqui->aquí |
| arabe->árabe |
| arbol->árbol |
| area->área |
| articulacion->articulación |
| asi->así |
| atencion->atención |
| atlantico->atlántico |
| automovil->automóvil |
| avion->avión |
| azucar->azúcar |
| bibliografia->bibliografía |
| bién->bien |
| Bogota->Bogotá |
| Brasilero->brasileño |
| Brasilera->brasileña |
| buho->búho |
| cadaver->cadáver |
| cafe->café |
| cafeteria->cafetería |
| camaleon->camaleón |
| camara->cámara |
| cancion->canción |
| candadear->candear |
| caracter->carácter |
| caracteristica->característica |
| carroceria->carrocería |
| catastrofe->catástrofe |
| catastrofica->catastrófica |
| catastrofico->catastrófico |
| categoria->categoría |
| cién->cien |
| CD's->CD |
| CDs->CD |
| cogeran->cogerán |
| cogia->cogía |
| cogian->cogían |
| cojer->coger |
| cojen->cogen |
| cojerán->cogerán |
| cojía->cogía |
| cojia->cogía |
| cojían->cogían |
| cojió->cogió |
| companía->compañía |
| compañia->compañía |
| compasion->compasión |
| comun->común |
| comunmente->comúnmente |
| conección->conexión |
| cono urbano->conurbano |
| consideracion->consideración |
| constituída->constituida |
| constituído->constituido |
| construído->construido |
| construír->construir |
| continuan->continúan |
| contínuo->continuo |
| convirtio->convirtió |
| cortesmente->cortésmente |
| cronologica->cronológica |
| cronologicamente->cronológicamente |
| cronologico->cronológico |
| da a lugar a->da lugar a |
| dar a lugar a->dar lugar a |
| daría a lugar a->daría lugar a |
| dá->da |
| definio->definió |
| del Cairo->de El Cairo |
| del interfaz->de la interfaz |
| delfin->delfín |
| desconto->descontó |
| desovediente->desobediente |
| deshechar->desechar |
| deshechando->desechando |
| despues->después |
| dia->día |
| dias->días |
| dieciseis->dieciséis |
| diéz->diez |
| dificil->difícil |
| dificilmente->difícilmente |
| dio a lugar a->dio lugar a |
| dió->dio |
| discusion->discusión |
| disolucion->disolución |
| distorción->distorsión |
| distorcionado->distorsionado |
| distribuído->distribuido |
| duodecimo->duodécimo |
| e hielo->y hielo |
| e hierro->y hierro |
| e iones->y iones |
| ebano->ébano |
| eclesiastico->eclesiástico |
| eclesiasticos->eclesiásticos |
| el fue->él fue |
| el interfaz->la interfaz |
| el Osasuna->Osasuna |
| embarcacion->embarcación |
| enbarcacion->embarcación |
| enbarcación->embarcación |
| empezo->empezó |
| enlaze->enlace |
| eolico->eólico |
| equalización->ecualización |
| equalizador->ecualizador |
| equalizar->ecualizar |
| espiritu->espíritu |
| estan->están |
| estandard->estándar |
| estándard->estándar |
| etc...->etc. |
| etimologia->etimología |
| exámen->examen |
| examenes->exámenes |
| exitar->excitar |
| exito->éxito |
| exemplo->ejemplo |
| explendor->esplendor |
| extrangero->extranjero |
| estranjero->extranjero |
| estrangero->extranjero |
| extricta->estricta |
| extricto->estricto |
| extrictamente->estrictamente |
| espia->espía |
| esprecion->expresión |
| espreción->expresión |
| espresion->expresión |
| espresión->expresión |
| expresion->expresión |
| facil->fácil |
| facilmente->fácilmente |
| fanatica->fanática |
| fanaticamente->fanáticamente |
| fanatico->fanático |
| fé->fe |
| ficcion->ficción |
| fisica->física |
| fluído->fluido |
| fricion->fricción |
| frición->fricción |
| friccion->fricción |
| fucion->fusión |
| fución->fusión |
| fué->fue |
| fuí->fui |
| funcion->función |
| fusion->fusión |
| futbol->fútbol |
| futil->fútil |
| garage->garaje |
| guión->guion |
| Guipuzcoa->Guipúzcoa |
| gustaria->gustaría |
| Gutierrez->Gutiérrez |
| habia->había |
| haiga->haya |
| habian->habían |
| hechar->echar |
| hechado->echado |
| herbivoro->herbívoro |
| herviboro->herbívoro |
| hervíboro->herbívoro |
| hervivoro->herbívoro |
| hervívoro->herbívoro |
| hermita->ermita |
| heroe->héroe |
| heróica->heroica |
| heróico->heroico |
| hibridización->hibridación |
| hinduísmo->hinduismo |
| hinduísta->hinduista |
| homogenea->homogénea |
| homogeneo->homogéneo |
| hormigon->hormigón |
| ideologia->ideología |
| ideologica->ideológica |
| ideologicamente->ideológicamente |
| ideologico->ideológico |
| imágen->imagen |
| imagenes->imágenes |
| IMDB->IMDb |
| incluído->incluido |
| incluír->incluir |
| indice->índice |
| interface->interfaz |
| interperie->intemperie |
| inutil->inútil |
| invasion->invasión |
| israeli->israelí |
| israelies->israelíes |
| jardin->jardín |
| jente->gente |
| jóven->joven |
| judia->judía |
| judias->judías |
| judio->judío |
| judios->judíos |
| Km->km |
| km2->km² |
| lampara->lámpara |
| le hecha->le echa |
| leido->leído |
| leon->león |
| lider->líder |
| linea->línea |
| lineas->líneas |
| linia->línea |
| llendo->yendo |
| llevada acabo->llevada a cabo |
| llevado acabo->llevado a cabo |
| llevaron acabo->llevaron a cabo |
| llevó acabo->llevó a cabo |
| logica->lógica |
| logicamente->lógicamente |
| logico->lógico |
| lo hecha->lo echa |
| lonjeva->longeva |
| lonjevo->longevo |
| mecanica->mecánica |
| mecanicamente->mecánicamente |
| mecanico->mecánico |
| magica->mágica |
| magico->mágico |
| martir->mártir |
| maxima->máxima |
| maximo->máximo |
| mayoria->mayoría |
| mayuscula->mayúscula |
| mayusculo->mayúsculo |
| metodologia->metodología |
| Mexico->México |
| míl->mil |
| minima->mínima |
| minimo->mínimo |
| minoria->minoría |
| minuscula->minúscula |
| minusculo->minúsculo |
| mitologia->mitología |
| mitologica->mitológica |
| mitologico->mitológico |
| mitomana->mitómana |
| mitomania->mitomanía |
| mitomano->mitómano |
| monton->montón |
| movil->móvil |
| murciegalo->murciélago |
| murciégalo->murciélago |
| murio->murió |
| musica->música |
| nacio->nació |
| nadien->nadie |
| ningun->ningún |
| oceano->océano |
| olimpica->olímpica |
| olimpicamente->olímpicamente |
| olimpico->olímpico |
| operacion->operación |
| oraculo->oráculo |
| órden->orden |
| organica->orgánica |
| organico->orgánico |
| organo->órgano |
| orígen->origen |
| origenes->orígenes |
| osea->o sea |
| oceano pacifico->océano pacífico |
| ONG's->ONG |
| ONGs-> ONG |
| OVNI's->OVNI |
| OVNIs->OVNI |
| pagina->página |
| pais->país |
| paparazzis->paparazzi |
| participacion->participación |
| pasion->pasión |
| pelicula->película |
| peloton->pelotón |
| perfíl->perfil |
| persuación->persuasión |
| politica->política |
| politicamente->políticamente |
| politico->político |
| por contra-> por el contrario |
| practicamente->prácticamente |
| prerequisito->prerrequisito |
| pre-requisito->prerrequisito |
| preveer->prever |
| prevencion->prevención |
| programacion->programación |
| promocion->promoción |
| protejer->proteger |
| publicamente->públicamente |
| quiza->quizá |
| quizas->quizás |
| rapido->rápido |
| rapida->rápida |
| regilla->rejilla |
| remplazar->reemplazar |
| republica->república |
| resolucion->resolución |
| restaurant->restaurante |
| revizado->revisado |
| revizar->revisar |
| revolucion->revolución |
| rocin->rocín |
| ruído->ruido |
| sacerdotiza->sacerdotisa |
| sazon->sazón |
| se a->se ha |
| séis->seis |
| segun->según |
| sera->será |
| serpentin->serpentín |
| sinembargo->sin embargo |
| sinfin->sinfín |
| slogan->eslogan |
| sóla->sola |
| sólamente->solamente |
| solucion->solución |
| stándard->estándar |
| subrraya->subraya |
| subrrayado->subrayado |
| subrrayar->subrayar |
| superfície->superficie |
| supérflua->superflua |
| tagea->tajea |
| talvez->tal vez |
| tambien->también |
| tanbien->también |
| tanbién->también |
| tecnica->técnica |
| tecnicamente->técnicamente |
| tecnico->técnico |
| tí->ti |
| tia->tía |
| tio->tío |
| tipica->típica |
| tipicamente->típicamente |
| tipico->típico |
| tradució->tradujo,traducción |
| traducion->traducción |
| tradución->traducción |
| traduccion->traducción |
| traf->tráf |
| tunel->túnel |
| ubicacion->ubicación |
| ultimamente->últimamente |
| ultimo->último |
| ultimos->últimos |
| un interfaz->una interfaz |
| undecimo->undécimo |
| unica->única |
| unicamente->únicamente |
| unico->único |
| util->útil |
| vease->véase |
| veintidos->veintidós |
| veintiseis->veintiséis |
| veintitres->veintitrés |
| vision->visión |
| via->vía |
| vió->vio |
| watios->vatios |